Детёныш дракона

Размер шрифта:

Часть 15

Хоуленд Рид.
Хоуленд преклонил колени перед Чардревом и помолился старым богам, видение, которое он получил, было ясным, и он задавался вопросом, почему боги решили поговорить с ним сейчас. Будучи молодым человеком, он путешествовал на остров лиц и провел некоторое время среди Чардрев, которые росли там, чувство близости со старыми богами усилилось, и Хоуленд мог чувствовать магию острова.
Его мучили видения и странные сны с самого детства, но все они были слишком сложны для понимания, и только когда события уже произошли, их истинный смысл стал ясен, хотя к тому времени было уже слишком поздно. Если бы ему было дано такое же ясное видение, как это, то, возможно, он смог бы спасти ее, возможно, все сложилось бы иначе.
После восстания его раны были серьезны, и Хоуленд отступил обратно в Грейвотерский дозор, видения утихли, хотя чем больше он теперь думал об этом, тем больше он был уверен, что на самом деле их не было, и вместо этого он игнорировал их. Несколько лун назад они вернулись, и он не мог их игнорировать, он подвел мать, он не подведет сына, поэтому он послал Джейгена посмотреть, как дела у Джейхейриса, ему нужно было убедиться, что мальчик в безопасности и счастлив.
« Джейген, я слышал, что в Ланниспорте будет турнир, я бы хотел, чтобы ты пошел».
« Турнир, милорд, почему?»
« Там есть кое-кто, с кем я хочу вас повидать, о ком я хочу узнать побольше. Вы сделаете это для меня?»
« Конечно, мой господин».
Итак, сын его друга отправился на турнир, и Хоуленд с нетерпением ждал его возвращения, ему нужно было убедиться, что ее мальчик в безопасности, это было самое меньшее, что он мог сделать для женщины, которая так много для него значила. Хоуленд был в ярости на своего друга, когда тот рассказал ему о своем плане относительно сына Лианны, хотя это и защищало его жизнь, он знал, что это может повредить самоощущению мальчика, и после встречи со своей новой сеньорой он понял, что был прав.
Он спорил с Недом, предлагал вырастить Джейхейриса в его доме и дать мальчику свое имя, если он захочет, но Нед отказался, и с тех пор пропасть между двумя мужчинами едва ли была преодолена. Когда он услышал, как воспитывали мальчика, как с ним обращались, он подумывал о том, чтобы самому украсть мальчика, но Джайана отговорила его, справедливо сказав, что такое может нанести непоправимый вред ребенку.
Когда он услышал, что Джейхейрис стал оруженосцем Джейме Ланнистера, он не знал, что и думать, но образы его видения начали обретать смысл: волчонок, стоящий в тени льва, оба яростно рычат на что-то невидимое, когда один из них нападает, а затем они оба уходят бок о бок. Конечно, Хоуленд понимал символы и их значение, но контекст был ему неизвестен, пока он не услышал эту новость.
Поэтому он принял это как должное, и видения на время исчезли, когда они вернулись, хотя он вообще не мог их понять, это были образы, которые длились долю секунды, и их было так много, что когда он проснулся, он едва мог их вспомнить. Это терзало его мысли и было главной причиной, по которой он послал Джейгена проверить мальчика, беспокоясь, что, возможно, он ошибся в намерениях Джейме.
«Отец». Хоуленд обернулся и увидел, как его жена размахивает рукой сына, заставляя его смеяться, а его дочь Мира рядом с ними пытается сделать то же самое с другой рукой Жойена.
«Моя любовь, мои дети», — сказал Хоуленд, вставая с колен и целуя Джайану, а затем каждого из своих детей в лоб.
«Хоуленд, любовь моя, пора обедать, Харкен и Карл тоже приехали», — сказала Джайана, и Хоуленд улыбнулся ей.
«Хорошо, идемте, дети», — сказал Хоуленд, и все четверо направились обратно в крепость.
После ужина Хоуленд сидел с Харкеном и Карлом в большом зале, эти двое были одними из самых выносливых из жителей Краннога, яростными бойцами с копьями и оба превосходными лучниками. Эти двое были вторыми сыновьями дома Блэкмайр и Боггс соответственно, и оба заслужили доверие Хоуленда за эти годы.
«Послушай, Карл, у меня есть работа для вас обоих», — тихо сказал Хоуленд, пока двое мужчин сидели и пили теплый сидр, который славился его женой.
«Что бы вам ни понадобилось, мой господин, мы с Карлом будем рады это сделать, не так ли, Карл?» — быстро сказал Харкен, а Карл просто кивнул.
«Мне нужно, чтобы ты доставил несколько писем для меня: одно лорду Виману, а другое Бенджену Старку на стену», — сказал Хоуленд, заметив хмурое лицо Карла, в то время как Харкен сохранял более сдержанное выражение лица.
«Я знаю, что прошу слишком многого, и мне бы хотелось предоставить это ворону, но мне нужно знать, что письма были переданы в руки обоих мужчин людьми, которым я могу доверять».
«Конечно, мой господин», — ответил Харкен.
«Добрые люди, я организовал для вас поездку в Белую Гавань. Лорд Мандерли отправляет кое-какие припасы в Ночной Дозор, так что его люди будут сопровождать вас в Восточный Дозор, а затем в Черный Замок. Когда вы там окажетесь, передайте письмо Бенджену Старку, больше никому, вы поняли?»
«Да, мы поняли, мой господин».
«Очень хорошо, как только вы передадите ему письмо с просьбой подождать, Бенджен даст вам кое-что, что вы принесете с собой и лично передадите лорду Вайману. Людям Мандерли будет поручено ждать вместе с вами, и как только вы получите посылку от Бенджена, вы сможете уйти и вернуться в Восточный Дозор».
«Что это мы собираем, мой господин?» — с любопытством спросил Карл.
«Вы узнаете, когда Бенджен вручит его вам», — сказал Хоуленд, не оставляя места для дальнейшего обсуждения.
Когда оба мужчины кивнули в знак согласия, Хоуленд потянулся за спину, схватил небольшой мешочек, наполненный монетами, и протянул его Харкену.
«В этом нет необходимости, мой господин», — сказал Харкен, немного сбитый с толку этим жестом.
«Я знаю, ребята, но все равно примите это, я не собираюсь оставлять вас без денег», — сказал Хоуленд, когда Харкен и Карл неохотно приняли монету.
Хайме.
Джейме бежал так быстро, как только мог, держа Джона на руках и не позволяя ничему и никому его замедлить, он взбежал по ступенькам, ведущим в комнаты Крейлена, и практически выбил дверь ногой. Мейстер был настолько ошеломлен, что выронил бутылку, которую держал в руке, и закричал совсем не по-мужски.
«Мой господин?» — дрожащим голосом произнес Крейлен.
«Ты должен помочь ему, ты должен помочь ему», — умолял Джейме, укладывая Джона на маленькую кровать и вытирая кровь, капавшую из его носа.
«Что случилось?» — спросил Крейлен, начав осматривать Джона.
«Я… я не знаю, мы завтракали, и он встал, а потом упал, когда я подошел к нему, он был без сознания, и из носа у него текла кровь, я не знаю, мейстер, я не знаю», — сказал Джейме почти срывающимся голосом.
Он наблюдал, как Крейлен расстегнул тунику Джона и снял ее вместе с нижней рубашкой, прежде чем Крейлен наклонился к груди Джона и послушал его дыхание. Мейстер вытер кровь с носа Джона, взял небольшой кусочек ткани, которую он использовал, и отнес его, тунику и нижнюю рубашку, к столу в глубине комнаты. Джейме стоял там и наблюдал, как Джон медленно дышал, прежде чем мальчик начал дрожать и биться в конвульсиях в каком-то припадке.
«Мейстер, скорее!» — крикнул он.
Крейлен подбежал и удержал Джона. К счастью, через несколько минут Джон, казалось, успокоился, но почти сразу же после этого судороги возобновились.
«Милорд, вам нужно перевернуть его на бок и держать, я вернусь через минуту», — сказал Крейлен, вставая.
«Что, ты не можешь уйти?» — сердито сказал Джейме, держа Джона на руках, пока мальчик сильно трясся.
«Я не мой господин, я должен заставить мальчика очиститься, он должен опорожнить свой желудок», — сказал Крейлен, а Джейме понимающе кивнул.
Мейстер был невероятно быстр, хотя Джейме сглотнул то, что держал в руке, большой кусок металла был почти фут длиной и пару дюймов толщиной, он был изогнут на конце, и когда он увидел его, он понял, что скоро он войдет в рот Джона, чтобы заставить его опорожнить желудок. Он держался за Джона, когда мейстер начал заталкивать металл ему в рот, через несколько секунд Джон снова начал трястись, и Джейме посмотрел на мейстера, который просто покачал головой и продолжил заталкивать металл в горло мальчика.
Наконец, после того, что показалось вечностью, Крейлен быстро снял металл и почувствовал, как Джон тяжело вздохнул, когда его желудок опустел, мейстер посмотрел с чем-то вроде облегчения на лице и попросил Джейме вытереть беспорядок с мальчика, пока он снова пошел в дальний конец комнаты. Джейме вымыл Джона, как мог, и сел на кровать, держа мальчика на руках.
Через несколько мгновений появился Тирион, за которым следовал Герион. Джой, по-видимому, находилась на попечении одного из новых слуг, одобренных Герионом и Джоном.
«Как он?» — спросил Герион, и на его лице ясно читалась обеспокоенность.
«Я… я не знаю», — сказал Джейме.
Прежде чем они успели задать еще вопросы, Крейлен вернулся, неся небольшой стакан с тем же металлическим предметом, что и раньше, и посмотрел на Джейме и остальных.
«Мой господин, мне нужно, чтобы вы подержали мальчика, пока я заставлю его проглотить это, его нужно держать крепко, мой господин, вы должны быть тверды», — сказал Крейлен, и Джейме решительно кивнул.
«Поднимите мальчика, мой господин, чтобы он сел».
Джейме сделал, как ему сказали, и Крейлен кивнул ему, прежде чем подать сигнал крепко держать Джона, пока он вливает жидкость ему в рот. Он наблюдал, как Крейлен использовал металл, чтобы заставить Джона держать рот открытым, и медленно вливал жидкость, затем он быстро вынул металл, наблюдал и ждал, прежде чем кивнуть, очевидно, удовлетворенно.
«Хорошо, теперь у мальчика есть шанс», — сказал Крейлен и ушел с пустым стаканом и металлом.
Джейме осторожно положил Джона, умиротворенный взгляд на лице мальчика почти заставил его забыть, зачем они здесь, он повернулся и увидел, что и Герион, и Тирион смотрят с беспокойством. Он встал и пошел искать небольшую простыню, чтобы прикрыть все еще голую грудь Джона, найдя подходящую, он обернул ее вокруг себя и стал ждать возвращения Крейлена, все трое мужчин сидели молча, каждый погруженный в свои мысли.
Крейлен вернулся и принес стеклянный кувшин с желтой водой и куском ткани внутри, он также нес тунику Джона, от которой он отрезал часть, и кусок ткани, в другой руке он держал еще один стакан, наполненный чем-то, похожим на воду. Он кивнул Джейме и жестом пригласил его и остальных следовать за ним к маленькому столику в углу. Когда они это сделали, он наконец начал говорить и подтвердил худшие опасения Джейме, Джона отравили.
«Это волчья отрава, мой господин, сильный и, к сожалению, чрезвычайно мощный яд», — сказал Крейлен.
«Какого черта, кому могло понадобиться травить Джона?» — сердито сказал Герион и начал мерить шагами комнату.
«Я не знаю, лорд Герион, я знаю только, что его отравили», — сказал Крейлен, нисколько не успокоив Гериона.
«Как ты можешь быть уверен, мейстер?» — спросил Тирион.
«Другого объяснения нет, милорд, мальчика отравили, я в этом уверен», — сказал Крейлен, немного смущенный тем, что его компетентность ставится под сомнение.
«Нет, мейстер, ты не понял, я не ставлю под сомнение отравление, я просто спросил, как ты можешь быть уверен, что это Аконит?» — спросил Тирион.
«О, мне жаль, мой лорд», — извиняющимся тоном сказал Крейлен, но Тирион просто махнул ему рукой, чтобы он шел дальше.
«Когда лорд Джейме привез мальчика», — начал Крейлен.
«ДЖОН, его зовут ДЖОН», — крикнул Герион мейстеру.
«Простите, милорд, когда лорд Джейме привел Джона, и я снял с него тунику, я почувствовал запах, сладкий запах, как от свежих цветов», — сказал Крейлен, протягивая Джейме отрезанный кусок туники, чтобы тот мог понюхать его, что он и сделал, прежде чем передать его Тириону. Мейстер был прав, от туники исходил запах цветов, но Джейме не понял, в чем тут дело.
«Сомневаюсь, что Джон купается в розовой воде, милорды», — сказал Крейлен с улыбкой, и никто не ответил.
«Поэтому, учитывая это и то, что Джон нарушил пост, я заподозрил яд, и, учитывая запах и состояние Джона, это мог быть волчий аконит, поэтому я проверил его. Сам тест был довольно простым: нужно было просто использовать правильные предметы и добавить кусочек яда, и вода приобретала желтоватый цвет».
Крейлен взял кусок туники у Тириона и бросил его в небольшой стакан, и все наблюдали, как жидкость начала желтеть.
«Так значит, тот напиток, который ты ему дал, был противоядием, верно? С Джоном теперь все будет в порядке, не так ли?» — обеспокоенно спросил Герион.
«Боюсь, милорды, это не так уж точно. Нам удалось избавиться от яда, а Джон не вывел противоядие, и это хорошо, но я беспокоюсь, милорды, что его возраст может сыграть против него, нам нужно готовиться к худшему», — ответил Крейлен.
«Вы хотите сказать, что он может умереть, мейстер?» — обеспокоенно спросил Тирион.
«Я говорю, что, скорее всего, так и будет, мой господин», — сказал Крейлен, прежде чем Джейме схватил его за цепь и прижал к стене.
«Он не умрет, ты спасешь его, черт возьми, ты спасешь его, или я прикажу повесить твою голову на стену, слышишь меня?» — крикнул Джейме пораженному мейстеру.
«Джейме, Джейме», — сказал Тирион, когда они с Герионом попытались оттащить его от мейстера.
Наконец, через несколько минут, когда мейстер выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание от давления, которое Джейме оказывал на эту цепь, Джейме отпустил его и подошел к кровати, он придвинул стул и сел, опустив голову на руки, глядя на Джона.
Тирион .
Тирион сидел в солярии Джейме и ждал прибытия своего дяди Кивана и тети Дженны, которые, несомненно, жаждали высказать свое мнение. Прошло два дня с тех пор, как Джон упал, и мальчик все еще был без сознания, и все эти два дня его брат отказывался отходить от его постели. Джейме почти не ел, не пил и не спал с тех пор, как им сказали, что Джон может не проснуться, и Тирион беспокоился, как его брат справится, если Джон не выживет.
Вчера они с Герионом решили, что Тирион возьмет на себя обязанности лорда, которые, хотя Джейме и пренебрегал ими всего один день, накопились, и поэтому Тирион провел весь день и ночь, рассылая послания, организуя налоги и распределяя обязанности. Он только что закончил, когда вошел слуга, сказав, что его тетя и дядя хотят встретиться, и теперь, сидя там, он чувствовал, как у него начинает гудеть голова. Он послал слугу проводить их и как раз быстро осушил бокал вина, когда они вошли.
«Что это значит, где Джейме?» — сердито спросил Киван, даже не потрудившись сесть перед началом.
«Хайме занят, а теперь, пожалуйста, садитесь, дядя или тетя Дженна».
Он наблюдал, как они оба сели, на лице Кевана был явный сердитый хмурый взгляд, в то время как его тетя, как всегда, была гораздо более осмотрительна. Он налил каждому из них по бокалу вина, наполнил свой бокал и вздохнул, прежде чем повернуться и заговорить с ними.
«Дядя, в чем проблема?»
«Где Джейме, почему его здесь нет?» — почти крикнул ему Киван.
«Как я уже говорил, дядя, Хайме занят, что тебе еще нужно?»
«Чем занят, Тирион?» — тихо спросила его тётя.
«Личные дела, тетя».
«Какие личные дела?» — голос Дженны стал немного настойчивее.
«Его оруженосца отравили, и Джейме пытается докопаться до сути, почему, и что же это за проблема, из-за которой тебе так срочно нужно увидеть Джейме прямо сейчас», — сурово сказал Тирион.
«Ты говоришь мне, что он с этим ублюдком, а не встречается с нами на еженедельной встрече», — возмутился Киван.
«ХВАТИТ!» — сердито сказал Тирион, шокировав их обоих.
«Еженедельное совещание, ты здесь и поднимаешь всю эту суету из-за совещания, которое не имеет никакого значения, совещания, которое у тебя каждую неделю, совещания, которое может чертовски подождать», — сказал Тирион, повышая голос с каждым словом.
«Как ты смеешь, кем ты себя возомнил?» — крикнул в ответ Киван.
«Кто я, я наследник дяди из Утеса Кастерли, или ты еще не понял, что Джейме не такой, как отец».
«О, это ясно», — фыркнул Киван.
«За что ты должен быть благодарен», — ухмыльнулся Тирион, понимая, что если бы его отец был жив, Киван остался бы его лакеем, а не управлял бы чем-то столь важным, как Ланниспорт.
«Итак, как я уже сказал, если нет ничего важного для обсуждения, вы можете поднять этот вопрос на следующем еженедельном собрании», — добавил он, улыбаясь взгляду, который на него бросил дядя.
Киван вскочил, и на секунду Тирион подумал, что, возможно, он ударит его, но вместо этого он повернулся и выбежал за дверь, оставив Тириона наедине с тетей.
«Это было необходимо?» — смиренно сказала Дженна.
«Вы его видели, он пришел сюда в поисках спора», — ответил он.
«Киван плохо перенес потерю нашего брата, ты же знаешь, Тирион, а вы с Джейме провоцируете его».
«Спровоцируем его, как мы его спровоцируем?» — спросил Тирион с искренним любопытством.
«Ублюдок».
«А как же Джон?»
«Вот это-то его и провоцирует, то, как вы дружелюбны с этим ублюдком, все вы, но особенно Джейме. Он же ублюдок, Тирион, а вы все относитесь к нему, как к законному сыну. Киван, может, и говорит об этом открыто, но и другие об этом говорят».
«Он не только незаконнорожденный лорд, но и, как вы видели на дуэлях, или, вернее сказать, увидели бы, если бы потрудились появиться, он искусный фехтовальщик, тетя».
«Я не пришла, потому что ты отдал какому-то ублюдку мою старую комнату», — сказала Дженна с явным раздражением на лице.
Тирион рассмеялся, он на самом деле чуть не упал, он так сильно смеялся, все это, вся досада его тети была из-за чертовой комнаты, которая была у нее, когда она была девочкой, комнаты, в которой она не проводила время годами. Дженна переехала из Утеса Кастерли в резиденцию Кевана вскоре после прибытия Джона, и они оба, и он, и Герион, списали это на то, что они помогали друг другу пережить потерю брата, хотя на самом деле это была потеря чертовой комнаты.
«Моя дорогая милая тетя, он получил эту комнату, потому что это была единственная свободная комната в семейном крыле, и это не имело никакого отношения к тому, что она принадлежала тебе. Клянусь, Джейме не знал бы, кто в какой комнате остановился, кроме его, моей и Серсеи».
«Но почему он вообще должен оставаться в семейном крыле, Тирион, он же ублюдок», — спросила она.
«Кто, кстати, оруженосец лорда, тётя?» — спросил Тирион, прежде чем добавить: «Ты хотя бы удосужилась поговорить с парнем, провести с ним хоть немного времени?».
«Конечно, нет.»
«То есть вы не видели его с Джой?»
«Он проводит время с Джой?» — удивленно спросила его тетя.
«Проводит время с тетей, мальчик на данный момент фактически является ее опекуном, он читает ей, водит ее по замку, проводит свободное время, играя с ней, вы бы видели их вместе, она как другая девочка», — сказал Тирион с легкой улыбкой на лице.
«Так вот почему он так нравится Гериону», — улыбнулась ему в ответ Дженна.
«Да, тетя, это так, и в этом мальчике тоже есть что-то такое, что заставляет тебя любить его, я не могу этого объяснить, но он просто… когда он рядом, становится лучше», — сказал он, а Дженна кивнула.
«Насколько все плохо, Тирион?»
«Это плохо, тетя, он может не поправиться».
«Тогда я помолюсь за него его матери», — сказала она, вставая.
«Можете передать слугам, чтобы Читай на ifreedom они заняли мои прежние покои. Я перееду обратно в ближайшие пару дней».
Тирион наблюдал, как его тетя вышла из комнаты, хорошо, что она вернется, он скучал по своей тете, и с ее возвращением Киван будет меньше проблем. Он допил вино в своем бокале и вышел из комнаты, он устал, но вместо того, чтобы направиться в свою комнату, чтобы немного вздремнуть, он пошел в покои мейстера.
Герион.
Gerion играл с дочерью, как он делал большую часть утра, но ни его, ни Joy сердце не было по-настоящему к этому. В основном он делал вид, что ничего не делает, и пытался отвлечься от Джона, и, к сожалению, для обоих это было ужасно неудачно. С тех пор, как он упал, Joy спрашивала о Джоне почти постоянно, когда он сказал ей, что Джон скоро спустится, он почувствовал себя худшим лжецом в мире, и чем дольше он не просыпался, тем больше Gerion беспокоился, что он не проснется.
«Хочу, чтобы твой папа?» — грустно сказала Джой, глядя на него.
«Спящая принцесса Джона, он будет здесь, когда проснется».
«Нет SEEP, нет ни ни», — сказала Джой, качая головой.
«Хочешь пойти посмотреть на принцессу конюшни?»
«НЕТ ЙОН».
«Пойдем посмотрим на лошадей, тогда, может быть, Джон проснется».
«Хорошо, папа, лошадка Йон».
Он поднял свою дочь и отвез ее в конюшню. К счастью, оказавшись рядом с лошадьми, она на некоторое время забыла о Джоне, и он был рад передышке, хотя для него самого это было не так-то просто.
Когда он переодел Джой после того, как она пролила чашку, он вернулся в зал и увидел, что все вокруг мечутся, спрашивая, что случилось. Он был шокирован, он попросил Алессию отвести Джой и помчался к Крейлену, встретив по дороге Тириона.
Увидев лежащего там мальчика, Герион испугался больше, чем когда-либо. Мальчик всегда был бледен, но когда он посмотрел на него, на его лице не было практически никаких красок. Когда Крейлен объяснил, что его отравили, Герион пришел в ярость: кто бы это ни был, кто бы это ни сделал, он найдет их, и когда он это сделает, да поможет им Бог, он заставит их страдать.
Когда ему объяснили, какой яд был использован, и что он, скорее всего, был использован в напитке, он чуть не упал, Джой, Джой почти, Джон не дал ей выпить его?, знал ли он, что с напитком что-то не так, и поэтому он не хотел дать ей немного?. Он знал, что когда дело касалось его дочери, Джон был щедр не только на свое время и привязанности, но и на то, что давал ей то, что она хотела, ничего такого, что могло бы навредить ей, конечно, но он делился с ней всем, и его дочь знала это и пользовалась этим.
Но когда он отказал ей в чашке, это показалось странным. Он и раньше видел, как Джон позволял ей отпивать из своей чашки маленькими глотками, но тогда он не придал этому значения. Но теперь, чем больше он представлял себе, как Джон был немного не в себе, каким было его лицо, тем больше он не мог не думать о том, что мальчик знал, что с напитком что-то не так, и спрятал его подальше от дочери. Поступая так, он, вероятно, спас ей жизнь.
«Папаша, лошадка, лошадка, красавица», — голос дочери отвлек его от мыслей.
«Да, принцесса, она красивая лошадка, хочешь погладить лошадку? Радость».
Он наблюдал, как Джой улыбалась, пока ее рука гладила шею лошади, и он вздохнул, он никогда не выводил ее посмотреть на лошадей до прибытия Джона, он едва ли когда-либо выводил ее из самого замка. Мальчик изменил его и его дочь жизнь с того момента, как он прибыл, и мысль о том, что кто-то намеренно причинил ему боль, разозлила Гериона больше, чем когда-либо.
«Папаша, гадкий тип», — сказала Джой и улыбнулась.
Он крепко обнял маленькую девочку, прежде чем они пошли обратно в ее комнату, чувствуя, как ее дыхание замедляется, он нежно прижал ее к своей груди. Когда он добрался до их комнат, он осторожно положил ее на кровать и поцеловал в лоб, прежде чем как можно тише направиться к двери. Он улыбнулся Алессии, уходя, и направился в комнаты мейстера, надеясь, что, когда он придет туда, то получит лучшие новости.
Хайме.
Джейме не был человеком, который часто молился, он едва мог вспомнить, когда в последний раз он ступал в септу, которую сам выбрал. Но сегодня он пришел и помолился каждой из семи, он зажег свечи и, стоя перед статуями, он сопротивлялся желанию кричать и орать, ругаться и неистовствовать по поводу несправедливости, которую эти так называемые боги позволили произойти.
Джон был невиновен, мальчик, который никогда никому не причинял вреда, и все же эти боги сочли нужным позволить его сестре отравить его. О, он знал, что это она, с тех пор, как она ухмыльнулась ему, он знал, что она что-то сделает, но этого, этого он никогда не мог себе представить, отравить мальчика только для того, чтобы отомстить ему. Она была такой же, как их отец, чудовищем.
«Лорд Джейме», — сказал септон Ардис, направляясь к нему.
«Септон», — хрипло сказал Джейме.
«Мы нечасто видим вас здесь, милорд».
«Нет, это не так. Я очень занят».
«Конечно, мой господин, как и ваш господин-отец, мы, верующие, понимаем такие вещи», — сказал Ардис, и Джейме просто пожелал, чтобы он ушел.
Септон Ардис был последним в череде раздражающих септонов, с которыми Джейме встречался и ненавидел иметь дело, хотя сам человек не был ни худшим, ни самым уродливым, честь которого принадлежала самому верховному септону. Но, как и все остальное, атмосфера ханжества вокруг него не нравилась Джейме, и, зная, зачем Джейме здесь и что скажет на это ханжа, он встал, чтобы уйти, чтобы не сделать ему ничего.
«Если вы простите меня, септон, мне нужно вернуться к своей работе».
«Конечно, мой господин, я надеюсь вскоре снова увидеть вас здесь», — сказал мужчина, и его лицо ясно давало понять, что он расстроен нежеланием Джейме остаться.
Джейме, однако, было все равно, что думает этот человек, хотя он и мало верил в богов, он вообще не верил в их так называемых представителей, увидев с самого начала, что эти так называемые благочестивые люди на самом деле делают. Он вышел из септы и увидел, как к нему бежит Джорс. Джейме почувствовал, как его грудь сжалась, а сердце грозило вырваться из нее.
«Мой господин, мой господин…» — крикнул Джорс, младший из двух охранников, которых он приставил к Джону.
«Лорд Герион послал меня, мой господин, это Джон, он пробудился», — сказал Йорс, и Джейме выдохнул, сдерживая дыхание.
Даже не дожидаясь, пока другой мужчина побежал к лифту, он уже начал подниматься, когда он понял, что в своем нетерпении оставил охранника позади. Когда он достиг этажа семьи, он немедленно направился к лестнице и побежал по ней в покои мейстера, двое охранников, стоявших снаружи, быстро отодвинулись, чтобы пропустить его.
Когда он это сделал, он с облегчением увидел, что Джон сидит, пока Крейлен его осматривал, его дядя и брат стояли и сидели соответственно, и он направился к кровати, когда Джон заметил его приход.
Он подождал, пока мейстер закончит, прежде чем подойти к кровати и посмотреть вниз, как Джон откинулся на подушки, он повернулся к мейстеру и вопросительно посмотрел на него.
«Я осмотрел его, мой господин, кажется, все в порядке, конечно, ему понадобится немного отдыха, но я думаю, с ним все будет в порядке», — сказал Крейлен, и Джейме услышал, что он был не единственным в комнате, кто выдохнул с облегчением.
«Как ты себя чувствуешь, Джон?» — спросил он с явным беспокойством в голосе.
«Я, я думаю, все в порядке, у меня пересохло в горле», — ответил Джон хриплым голосом, задыхаясь от осмотров и рвоты.
«Вот, Джон, выпей это», — сказал Герион, протягивая ему чашку воды.
Джон жадно выпил воду и попросил еще, которую Герион быстро ему дал. На этот раз он выпил ее немного дольше, и Джейме с радостью заметил, что к его лицу начал возвращаться цвет.
«Что ты помнишь, Джон?» — спросил Тирион.
«Мы заканчивали пост, я пил, на вкус напиток был ужасным, очень плохим, Джой, Джой была там, она хотела выпить, но я не позволил ей, и тогда я… я почувствовал себя странно, я… я… не знаю».
«Мы думаем, ты выпил молока Джона, и тебе стало плохо», — сказал Герион, придерживаясь придуманной ими истории, и сказал, что сейчас не время рассказывать ему, что его отравила сумасшедшая и злобная женщина.
«Подожди, Джой, она была, с ней все в порядке?» — обеспокоенно спросил Джон.
«Да, она молодец, парень, ты не дал ей выпить молока», — сказал Герион, и Джейме увидел гордость в глазах дяди, когда он это сказал.
«Джон, почему бы тебе не отдохнуть здесь сегодня ночью, а завтра мы переселим тебя обратно в твою комнату. Я уверен, когда ты будешь в форме, Герион приведет Джой повидаться с тобой, она скучала по тебе, как и все мы», — сказал Джейме и улыбнулся Джону, кивнув.
Они втроем и мейстер вышли из комнаты, оставив Джона одного. Когда они вышли, Джейме увидел, что прибыли Джорс с Элирс, и оба мужчины сменили двух стражников у двери, чувствуя, что они заслуживают узнать, как себя чувствует Джон. Он жестом велел мейстеру, Гериону и Тириону подождать и позволил Крейлену рассказать им всем, как на самом деле себя чувствует Джон.
«Ну что, мейстер?» — спросил Джейме.
«Парни в порядке, мой господин, он полностью поправится, как я и сказал, похоже, нет никаких серьезных повреждений, похоже, мы справились вовремя, он гораздо сильнее, чем кажется. Несколько дней постельного режима, и он снова будет таким же здоровым и подтянутым, как и прежде», — сказал Крейлен, прежде чем вернуться в свою комнату.
«Благодарю семерых», — услышал Джейме слова Элирс.
Джейме повернулся и подошел к двум охранникам.
«Вы двое теперь полностью отвечаете за то, кто входит и выходит из комнаты Джона. Он не должен есть ничего, кроме принесенной Джарегом или Марис, если это понятно, и не должен есть и пить ничего, кроме тех, что принесут эти двое».
«Конечно, мой Лорд», — сказала Элирс.
«Начиная с завтрашнего дня я хочу, чтобы один из вас постоянно находился рядом с ним, пока я не скажу вам иного, я назначу двух новых охранников, чтобы вы могли делить свое время, даже когда он находится в своей комнате. С этого момента я хочу, чтобы у его двери было два охранника, это ясно». Джейми посмотрел на двух мужчин, которые кивнули.
«Это мой господин, мы понимаем, что вы можете на нас рассчитывать», — сказал Йорс.
«Я знаю, спасибо вам обоим», — сказал Хайме и слегка улыбнулся им, прежде чем уйти вместе с дядей и братом.
Тирион
Они втроем пошли к солярию Джейме, Тирион никогда не видел своего брата таким, он фактически сделал Джона более защищенным, чем кто-либо другой в утесе Кастерли, включая его самого. Тирион понимал, однако, мысли о том, как близко Джон подошел к смерти, явно нависали над его братом, как и над ним и его дядей.
Они вошли в солярий и сели, пока Джейме молча смотрел на них, Тирион протянул руку и налил себе и Гериону по бокалу вина, а сам пошел наливать Джейме, но его брат покачал головой и вместо этого взял кувшин с водой, налил себе чашку и выпил ее залпом.
«Отныне все наши блюда будут готовиться только поварами, которые работают здесь уже много лет, ни один новый повар или служанка не должен даже близко приближаться к семейным блюдам, ни готовя, ни подавая их. Тирион, ты можешь это сделать?» — спросил Джейме.
«Конечно, брат, мне нужно будет переставить часть персонала, но да, я это сделаю».
«Нам нужно выяснить, как, черт возьми, это произошло. Я сомневаюсь, что кто-то из слуг, которые здесь уже долгое время, мог это сделать, но я не могу быть уверен. Мы должны знать, кто на самом деле подлил яд в кубок Джона. Тирион, тебе придется допросить всех, кто имел к нему доступ».
«Я уже это сделал, брат, одна из служанок исчезла, молодая девушка, которая только недавно начала работать, я послал стражу на ее поиски, но она исчезла».
«Ладно, возможно, именно она отравила Джона, но мне нужно знать, что мы можем доверять остальным. Тирион, ты знаешь, кому мы можем доверять, используй их, чтобы узнать, есть ли те, о ком нам следует беспокоиться».
«Я сделаю это», — решительно сказал Тирион.
«Хорошо, дядя, когда Джон проснется, ты должен будешь отправиться в Королевскую Гавань», — сказал Джейме, сбив с толку Тириона.
«Почему?» — спросил Герион.
«Мне нужно, чтобы ты поговорил с Серсеей и предупредил ее о том, что произойдет, если она попытается сделать это снова».
Тирион был ошеломлен: правильно ли он расслышал? Неужели Джейме действительно сказал, что их сестра отравила Джона? Почему? Какой у нее мог быть мотив?
«Серсея, ты уверена?» — спросил он.
«Да, я уверен, Тирион, тебе не показалось странным то маленькое представление, которое она устроила, когда уходила, вдруг заговорив с Джоном и став любезной, после того как она пыталась выгнать его из зала и пыталась помешать королю наградить его. Внезапно у нее не возникло никаких проблем с бастардом, и она пожелала Джону всего наилучшего. Похоже на нашу сестру?»
«Нет, но это не значит», — начал говорить Тирион, но Джейме его перебил.
«Я знаю, что она это сделала, по тому, как она ухмыльнулась мне, я понял, что она что-то задумала, просто я не думал, что это было именно так».
«Но почему?» — спросил Герион.
«Чтобы отомстить мне за то, что я ее отверг», — сказал Джейме и вздохнул.
«В ту ночь, когда они прибыли, она пыталась соблазнить меня», — добавил Джейме, пока Тирион и Герион сидели с открытыми ртами.
Тирион всегда знал, что Серсея и Джейме были близки, но, насколько ему было известно, это никогда не было так.
«Когда я вышвырнул ее из комнаты, она мне пригрозила, я ей пригрозил в ответ и надеялся, что это конец, но я должен был знать, что все будет не так просто, она всегда будет пытаться отомстить мне, я просто никогда не думал, что она использует Джона, чтобы сделать это».
«Что ты хочешь, чтобы я сделал?» — спросил Герион.
«Когда ты приедешь в Королевскую Гавань, я хочу, чтобы ты предупредил ее, что если она снова попытается сделать что-то подобное, Роберт узнает правду».
«Джейме, ты не можешь рассказать королю, что его жена пыталась соблазнить тебя, а вдруг он тебе не поверит или, что еще хуже, обвинит тебя?» — сказал Тирион.
«Нет, правда о том, кто отец Джоффри».
«Ты не можешь это иметь в виду?» — спросил Тирион.
«Тигет», — сказал Джейме, и Тирион с Герионом ахнули.
«Откуда, откуда ты знаешь?»
«Потому что она заставила меня охранять дверь, пока она трахалась с нашим дядей», — сказал Джейме с явным отвращением в голосе.
Герион расхохотался, заставив Тириона и Джейме посмотреть на него. Он не останавливался, просто продолжал смеяться еще несколько минут, прежде чем наконец повернулся и посмотрел на них обоих.
«Значит, ее сын — ублюдок», — сказал Герион и снова рассмеялся.
«Да, и если Роберт узнает, он отрубит им обоим головы», — сказал Джейме.
Тирион покачал головой. Джейме серьезно предлагал рассказать королю? Это означало бы войну. Конечно, его сестра была стервой, но, хотя мальчик и был немного не в себе, он все еще был ребенком.
«Ты не одобряешь», — сказал Джейме, глядя на него.
«Она наша сестра, а ребенок — наш племянник, ты не можешь, Хайме».
«Я не собираюсь и не буду, но это единственный способ уберечь Джона. Когда она узнает, что он жив, Тирион, она попытается снова, и неважно, сколько стражи или сколько изменений мы внесем, он не будет в безопасности. Так она будет знать, что произойдет, и это остановит ее».
«Значит, это предупреждение?»
«Пока», — сказал Джейме, и Тирион вздрогнул.

Детёныш дракона

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии