Детёныш дракона

Размер шрифта:

Часть 95

Хайгарден 296 AC.
Гарлан.
Он был счастлив, даже радостен, стоя с двумя братьями, его отец с гордостью смотрел на него, когда они приветствовали семью Леонетты в замке. Родители Леонетты, затем ее дядя сир Джон Фоссовей и его тетя Джанна, а затем леди Джейн и его дядя сир Гюнтор. Он знал, что его отец был раздражен тем, что свадьба не была более пышной, он знал, что он хотел, чтобы все королевство пришло отпраздновать этот день.
Гарлан, однако, был гораздо счастливее с тем, кто был, хотя, глядя на свою Маргери, он обнаружил, что скучает по тому, у кого его не было. Когда Джон приехал несколько недель назад, он увидел, как сильно улучшилось настроение его сестры, позже узнав от Уилласа причину этого. Он усмехнулся, представив, как бы чувствовала себя его бабушка, узнав об этом, выйдя замуж перед деревом, учитывая пышность и торжественность его собственной свадьбы, которая казалась ему хорошей альтернативой.
Не то чтобы он отказывал Леонетте в свадьбе, которую она заслуживала или желала, она сделала его намного счастливее, чем он когда-либо мог себе представить, и ему предстояло сделать то же самое для нее. После того, как все представились и ему сказали, что в течение некоторого времени больше никто не придет, Гарлан сделал то, что он обычно делал, чтобы расслабиться, он направился на тренировочную площадку вместе с Лорасом, который с нетерпением ждал его.
«Брат-спаррингист, разве ты не должен измениться?» — спросил Лорас.
«Клянусь семью Лорами, мне достаточно плохо слышать это от бабушки, тебе тоже?» — сказал он со смехом.
«Я бы не хотел испачкать твою прекрасную одежду, брат», — сказал Лорас с ухмылкой, ухмылкой, которую он так хотел стереть со своего лица.
Спарринг оказался намного легче, чем должен был быть, то ли Лорас не хотел оставлять следов на своей одежде, то ли Гарлан сам был немного задет некоторыми из своих предыдущих спаррингов, он не мог сказать. Лорас, однако, воспринял поражение в хорошем расположении духа и даже принес ему кружку воды, чтобы он выпил после.
«Ты был демоном, брат», — сказал Лорас, когда они сели и выпили.
«Я должен был это сделать, ты и твои друзья слишком хороши», — сказал Гарлан.
«Ты спарринговал с Джоном, когда он был здесь?» — спросил Лорас.
«Нет», — сказал он, обернувшись, чтобы убедиться, что рядом никого нет. «Сир Артур», — сказал он мгновение спустя с улыбкой на лице, когда подумал об этом.
Несколькими неделями ранее.
Несмотря на то, что Джон проводил время с Маргери или Сансой, или даже со своей бабушкой, он мог это понять. Гарлан надеялся на спарринг, он страстно желал отомстить за поражение, которое он потерпел во время турнира. Сказать, что Джон улучшился, было бы преуменьшением, он думал, что победил его в какой-то момент, только чтобы затем обнаружить, что сдается и ошеломленно смотрит на меч, направленный ему в шею. То, что они спарринговались вдали от всех, заставило его спросить Джона, почему он не встретился с ним на публике.
« Вы знаете, почему, сир Гарлан», — сказал Джон, как всегда, официально.
« Ты не хочешь, чтобы они знали, насколько ты на самом деле хорош?».
« Одно дело — выигрывать турниры против людей моего возраста, но если я побью кого-то из твоих знаменитостей, люди заговорят. Я не хочу, чтобы они говорили слишком много, пока нет», — сказал Джон.
« Ну, однажды я смогу рассказать людям, что сражался с королем. Я захочу реванш, Джон, когда ты будешь здесь в следующий раз».
« Тогда ты его получишь, сир», — сказал Джон с ухмылкой, глядя на сира Деймона.
Теперь пришло время ему провести реванш, и поэтому, увидев Джона и сира Деймона, он спросил и увидел, как Джон посмотрел на рыцаря, когда тот шел с ними на тренировочную площадку, схватив два меча. Джон вручил ему один, а сир Деймон — другой.
«Джон?».
«Следуйте за мной, сир Гарлан, считайте это подарком на вашу свадьбу», — сказал Джон, и Гарлан ухмыльнулся, увидев самоуверенное выражение на лице Джона, и поспешил стереть его.
Они прошли через сады, глубоко в них, прежде чем подойти к одному из закрытых. Гарлан посмотрел на рыцаря в шлеме и увидел, как Джон кивнул, поэтому он занял позицию и приготовился к спаррингу. Сир Деймон, однако, не двинулся, вместо этого он просто ждал, когда Джон кивнет ему.
«Лучший из трех, сэр Гарлан?» — спросил Джон, и Гарлан нервно кивнул.
Он не видел, как сэр Деймон сражается, не видел, насколько он хорош с клинком, а встреча с неизвестным была намного сложнее, чем с теми, с кем ты сталкивался. Вот почему, несмотря на публичный характер его собственных спаррингов в Хайгардене (от которых он просто не мог уйти, как бы он ни старался), он никогда не участвовал в турнирах, как и Джон, Гарлан тоже держал свое мастерство в секрете.
Лезвие двигалось быстро, и он едва увернулся от него, второй удар был еще быстрее, через три он уже был в обороне и должен был отступить, чтобы просто остаться в бою. К четвертому и пятому он понял, что его превзошли, Джон был быстр, и Сир Деймон был так же быстр, но никто из тех, с кем он когда-либо сталкивался, не обладал такой совершенной техникой. Он отразил еще два удара и был побежден, подножка застала его полностью врасплох, и он сдался, прежде чем снова встать.
«Еще раз», — решительно сказал он.
Второй был еще быстрее, Гарлан обнаружил, что просто не может угнаться или предсказать, откуда придут удары. Финт, выпад, взмах, один за другим, и каждый был успешным. Не успел он опомниться, как снова сдался, приставив меч к своей шее, пока его собственный лежал на траве. Взглянув на Джона, он был рад увидеть, что тот не улыбается, не уверенный, сможет ли он выдержать это после потери, которую он только что понес. Почему Джон считал это подарком, было выше его понимания, видеть его побежденным так сокрушительно, как это может быть подарком?
«Вы не кажетесь счастливым, сир Гарлан?» — спросил Джон.
«Как это может быть подарком, Джон?» — спросил он немного раздраженным голосом.
«О, это не твой подарок, это уроки на оставшуюся часть дня», — сказал Джон.
«Уроки?»
«Сир Деймон, ваш шлем», — сказал Джон, ухмыляясь.
«Ваша светлость», — сказал сир Деймон.
Гарлан смотрел, как рыцарь снял свой полный шлем, теперь он ясно видел темные волосы и фиолетовые глаза мужчины, он посмотрел на него, затем на Джона, а затем снова на рыцаря. Он знал, что что-то упускает, но не мог понять, что именно.
«Сир Гарлан, позвольте мне представить вам сира Артура Дейна, Меча Утра», — сказал Джон, и Гарлан ахнул.
«Джон?» — спросил он, глядя на него, чтобы понять, не шутка ли это.
«Я останусь дома, как и договаривались, Артур, Гарлан, наслаждайтесь», — сказал Джон, уходя.
«Пойдем, сэр?» — сказал сэр Артур, и Гарлан едва не упал на землю, так быстро он потянулся за своим мечом.
Сейчас.
Он потерялся в воспоминаниях, день был одним из лучших в его жизни, он и сэр Артур часами тренировались, а потом столько же разговаривали. К тому времени, как они вошли внутрь, было темно, и он был одновременно измотан и раздражен своей усталостью, не желая ничего, кроме как продолжать.
«Гарлан».
«Гарлан».
«Хм, что?» — сказал он, повернувшись и увидев Лораса.
«Я спросил, каково было тебе встретиться с ним лицом к лицу?»
«Я завидую тебе, братец, ты постоянно это делаешь, я завидую тебе», — сказал Гарлан, вставая и хлопая брата по спине. «Иди сюда, бабушка, несомненно, захочет проверить каждую нитку на нашей одежде, чтобы убедиться, что мы ее не испортили», — сказал он, смеясь, когда они вошли в крепость.
Три дня спустя он проснулся рано, его мать пришла пожелать ему всего наилучшего, за ней последовала его бабушка и, наконец, его отец. Все трое говорили ему, как они гордятся им и как они счастливы за него. Когда ему помогли одеться, а затем позже, когда Уиллас и Лорас пришли, чтобы проводить его в септу, он чувствовал себя довольным, счастливым, но в основном нетерпеливым. С первой встречи с ней она была всем, чего он действительно хотел, и с сегодняшнего дня она будет его, а он ее, сегодня, завтра, всегда.
Утес Кастерли, 296 г. до н.э.
Джейхейрис Таргариен.
Было приятно вернуться и провести время с Лигароном, Рейникс тоже скучала по своему брату. Но дракон был не единственным, по кому он скучал, Призрак вышел в пещеру в ту ночь, когда он вернулся, белый волк свернулся рядом с ним и не выпускал его из виду с тех пор. Что касается людей, Джейме был рад их видеть, и Джону пришлось сдержать желание обнять его в тот момент, когда он его увидел, только тот факт, что вокруг были другие, останавливал его.
Он проводил время с Дейси и Джоанной, девочка, казалось, стала еще больше с тех пор, как он был в отъезде. Единственный недостаток его отсутствия усугубился по возвращении, Джой отправилась в Кастамере со своими дамами, как Дженна начала называть своих приемных подруг. Джон с нетерпением ждал возможности покататься с ней, Винтер, когда он взял ее на прогулку, почти смотрела на него, как будто спрашивая, где их партнер по гонкам.
«Так-то лучше, Сатин, но держи эту чертову штуку выше, а то окажешься на заднице», — сказал Бронн и продемонстрировал это, проникнув сквозь защиту Сатина и просто столкнув его.
«Он стал таким же с тех пор, как я ушел?» — спросил Джон, обращаясь к Бриенне.
«Я думаю, он таким родился, Джон», — сказала Бриенна, и он усмехнулся.
«Ну что, пойдем?» — сказал он, и она кивнула, и они оба выстроились лицом друг к другу.
После спарринга он провел некоторое время с Мелисандрой, новые яйца не произвели на нее такого большого впечатления, как он думал, как и корона. Вместо этого она нашла кулон таким завораживающим, он был волшебным, сказала она, резонировал силой, и почти сразу же, как она это сделала, Джон почувствовал это. Он задавался вопросом, не чувствовал ли он этого раньше, не был ли он так поглощен яйцами и короной, что проигнорировал это? Он не мог быть уверен, может быть, он чувствовал или, может быть, его не было раньше?
Когда он надел кулон, он, казалось, почти идеально ему подошел, он сидел как раз так, как надо, и он оставил его там. Он попросил Мелисандру пока держать его при себе, но если начнет происходить что-то странное или она заметит в нем что-то необычное, то она должна была действовать немедленно. До сих пор его взаимодействие с магией было в основном положительным, однако закон больших чисел говорил, что так будет не всегда.
«Я видела видение в пламени, мой принц, двое из моего ордена были отправлены в мир, один направляется сюда», — сказала Мелисандра, когда они сели рядом.
«ВОЗ?.».
«Кинвара, Пламя Истины».
«Это она отправляла Артура на задания?»
«Она мой принц», — сказала Мелисандра, и он кивнул.
В то время как Мелисандра, возможно, не заботилась о яйцах или короне, Джейме и Тирион заботились, оба они хотели их увидеть, и это неудивительно для него, оба стремились к разным вещам. Тирион был очарован тем, что было больше яиц, тем более, когда Джон объяснил, что они не вылупятся в ближайшее время, и рассмеялся, когда Джон сказал ему, что они, скорее всего, для его детей.
«Ты так далеко вперед планируешь, племянник?» Тирион усмехнулся, когда они сели в его солярий.
«Я, Мардж и я, мы женаты, дядя», — нервно сказал он.
«Мне казалось, ты сказал, что пробыл в Хайгардене всего два дня?» — спросил Джейме, держа в руках корону завоевателя.
«Мы сделали это, мой господин, но мы были женаты до этого», — нервно сказал он.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы объяснить, и он мог видеть, что оба они были недовольны им, каждый по разным причинам. Тирион смотрел на политические последствия своих действий, хотя для Джейме это было больше то, что он не доверил ему. Он знал, что ему нужно будет поговорить с ним об этом позже, и что, сделав это, он, вероятно, поднимет другие вещи, которые он держал под поверхностью.
Их отношения со временем изменились, от рыцаря и оруженосца к королевской гвардии и королю, от десницы к отцу. Он знал это тогда, вероятно, знал это уже некоторое время, но улетая, он чувствовал это, это был его отец по выбору, и глядя на него, он мог видеть, что он причинил ему боль, не рассказав о свадьбе. Но Джейме хорошо это скрывал, и вместо этого они сосредоточились на других вещах, письмах, которые он получал, когда его не было, и самой короне.
«Это благо, Джон, великое благо», — сказал Джейме, держа корону.
«Я знаю, мой господин, для моей семьи эта корона — символ, и то, что она у меня, будет много значить для тех, кто всегда нас поддерживал», — сказал он, и Джейме кивнул.
«Я прочитал твои письма, Джон», — ухмыльнулся Тирион, протягивая ему открытые письма.
«Теперь это моя жизнь, никакой личной жизни», — сказал он с преувеличенно вздохом, заставив их обоих рассмеяться.
«Действительно, привыкайте к этому, ваша светлость», — сказал Джейме с легкой ехидностью в комментарии.
«Так что мне нужно знать?» — спросил он, глядя на первое письмо.
«С чего начать?» — спросил Джейме и посмотрел на Тириона.
«Прежде чем писать письма, я думаю, тебе следует знать кое-что», — сказал Тирион, и Джон кивнул ему, приглашая продолжить: «Наши караваны в Эссосе подверглись нападению по приказу Мопатиса и Аррена, мы потеряли несколько человек, Джон».
«Сколько?» — спросил он.
«Почти пятьдесят», — сказал Тирион, и он взглянул на него, чтобы убедиться, что тот правильно расслышал.
«Что мы будем с этим делать?» — спросил он, надеясь, что они уже переехали.
«Киван отправился в Мир, чтобы нанять Компанию Розы, они позаботятся о людях, которые это сделали, как и о Мопатисе и Аррене».
«Джон Аррен получит свое в свое время, но Мопатис перешел черту, нам следует что-то с ним сделать», — сказал он, и оба брата кивнули.
«Действительно, Джон, он хорошо защищен, но это может быть трудно», — сказал Джейме.
«Мы поговорим с Ричардом, милорд», — сказал он, Джейме, как будто принимая это.
«Что подводит меня к другому вопросу, принцесса Арианна, Джон, я сказал ей, мы, она, я хочу жениться на ней», — сказал Тирион, глядя на него так, словно тот собирался возразить.
«Это отличные новости, дядя, отличные новости, ты счастлив, она делает тебя счастливым?» — спросил он.
«Да», — сказал он, улыбаясь.
«Тогда, возможно, нам следует посетить Дорн», — сказал он и увидел, как улыбка Тириона стала шире.
«Я планировал пойти», — сказал он, и Джон усмехнулся, прекрасно понимая, что чувствует его дядя.
«Я не собираюсь никуда идти в течение некоторого времени, так что как только ты почувствуешь, что готов, ты можешь идти, дядя».
«Письма», — сказал Джейме, и Джон ухмыльнулся, из трех писем именно Джейме был так сосредоточен на работе, что было признаком того, насколько он изменился.
Оказалось, что письма были интересными, Домерик Болтон направлялся к Скале и не был один. Если Мелисандра права, то Кинвара тоже придет, и они не будут единственными красными жрецами на Западе. Лорд Берик подтвердил, что он и Торос из Мира покинут Штормовые земли и тоже придут. Они действительно будут очень заняты, Тирион сказал, что ему нужно быть там для всех них, и Джон попытался убедить его, что он не будет.
В конце концов они почти согласились не соглашаться, кроме того, если и было что-то, для чего Тириону нужно было быть на Скале, то это был скорее Лигарон, чем любой другой посетитель. Время приближалось, и даже его дядя чувствовал это, Джон обещал быть с ним, когда он совершит свою первую поездку. Поговорив с Сареллой и узнав от нее, что их кузен обожает Тириона, и что Лигарон все больше воодушевляется чем-то, Джон направился к драконам.
«Он готов, Рэй?» — спросил он сестру и услышал почти раздражённый голос сына у своего уха.
«Я готов, отец, пожалуйста, уже пора, можно?» — спросил Лигарон.
«Завтра вечером, сын мой», — сказал он и почувствовал, как радость исходит от дракона.
В итоге все закончилось недолго, дождь лил слишком сильно на следующую ночь и на следующую ночь, чтобы даже думать о том, чтобы Тирион совершил свой первый полет. На самом деле им это удалось только через три дня, он и его дядя остались одни на пляже и ждали темноты. Когда это произошло, ночное небо было ясным, и хотя он чувствовал нервозность Тириона, волнение тоже было, особенно когда из пещеры вылетели драконы.
«Ты готов, дядя?» — спросил он.
«Да, я так думаю».
«Знаешь слова?»
«Валирийский?» — спросил Тирион.
«Валирийский», — сказал он, и Тирион кивнул.
Они забрались на драконов, и он оглянулся, чтобы увидеть, как Тирион двигается и устраивается поудобнее. Как только он это сделал, Джон кивнул и подождал, пока его дядя произнесет слова, он будет диктовать этот полет, Джон был там только для того, чтобы направлять его через него.
«Совегон Лигарон» (Лети Лигарон), — сказал Тирион, и Джон увидел радость на лице дяди и почувствовал радость сына, когда они поднялись в небо.
«Māzigon rōva mandia, issi īlon jāre naejot ivestragī zirȳ emagon mirre se kirimves» (Ну, старшая сестра, мы позволим им получить все веселье), — сказал он, и они последовали за ними.
Уайт-Харбор 296 AC.
Сир Ричард Лонмут.
Ему потребовалось гораздо больше времени, чтобы доставить сюда людей, чем следовало бы, расстояние, которое должны были пройти оба письма, и которое должны были преодолеть люди, делало это гораздо более масштабным предприятием. Не то чтобы он возражал против того, чтобы остаться в Белой Гавани, его шепот губ может занять немного больше времени, чтобы достичь его, но он достигал его, и лорд Вайман был любезным хозяином. Он даже предложил ему несколько своих людей, когда пришло время, и Ричард с радостью согласился, как только он рассказал лорду о своих планах, Вайман был только рад поделиться своим опытом.
Сам Виман был в очень счастливом настроении, с Киваном, уехавшим в Эссос, он пока отложил свою поездку в Ланниспорт, но отправится в путь, как только вернется Лорд, а помолвка между Винафредом и Роббом Старком была знаком того, как высоко они поднялись. Это его кровь будет жить в Винтерфелле для будущих поколений, и он тоже скоро будет связан кровью А й ф р и д о м с королем.
Ричард чувствовал, что этот человек заслужил эту и другие почести, верный дом Старков, а теперь и Таргариенов, хороший человек и верный, как сказал бы Барристан. Когда он шел по улицам Белой Гавани к дому Марао, он с нетерпением ждал возможности приступить к работе, увидеть, как все будет сделано, а затем отправиться на Запад, чтобы снова увидеть своего короля. Увидеть, насколько большими стали драконы, и самому увидеть своего короля на спине.
«Буквы сэр у многих из них», — сказал Марао, войдя в дом.
«Сколько?» — спросил он.
«Несколько серов», — сказал Марао.
Он кивнул и попросил вина, прежде чем подняться наверх и сесть за стол, письма приходили отовсюду, и он ухмылялся, глядя на запечатанные губы на них. Открыв их, он начал читать и обнаружил только одну или две вещи, которые его удивили, большинство были подтверждениями того, что он знал, но некоторые его очень заинтересовали.
Запад.
Низкорослый лев попал в объятия змеи, оба остались невредимы.
Предел.
Неожиданно прилетел белый волк и улетел через несколько дней, розы готовятся праздновать и приветствовать яблоки с другой ветки.
Север.
Тихий волк начал реветь, не довольствуясь тем, что вернул рыбу в реку, он пытается захватить топор. Трактир привлек внимание бешеной собаки, дочери ее хозяина следует остерегаться.
Драконий камень.
Шелудивая кошка не извлекает никаких уроков и не раз чувствовала прикосновение рогов оленя, а лук вызывает у нее слезы каждый раз, когда она пытается его укусить.
Королевская Гавань.
Кошка мурлычет в объятиях спирали, сокол кипя от злости и порицает веру, а люди сыровара всегда начеку, и их становится все больше, чтобы защитить толстяка.
Остальные были просто подтверждениями, и поэтому он не обращал на них внимания, хотя таверна дала ему идею. Поговорив с Марао, он обнаружил, что таверна находится на Хорнвуде, а не на земле Болтона, и поэтому он оставил Марао с инструкциями поприветствовать людей и отправить их к нему. Затем он направился в Новый замок, горя желанием поговорить с лордом Вайманом о своих планах.
Ему нужно было уйти сейчас, все устроить и держать девушку в безопасности, пока не прибудут его люди, это был бы лучший шанс забрать его, насколько он знал, все остальные планы требовали гораздо большего риска. Прибыв в Новый замок, он обнаружил, что Уайман и Уайлис держат суд, кивнув им, он сел, и вскоре Уайман отпросился и позволил Уайлису продолжить. Он последовал за лордом в его солярий, Уайман жаждал узнать, что заставило его вернуться, так как он ранее сказал ему, что он будет отсутствовать день или около того.
«Что-то случилось, Ричард?» — обеспокоенно спросил Уайман.
«Ничего необычного, если не считать подтверждения того, что наш король действительно летал на своем драконе по всему королевству», — усмехнулся он.
«Это зрелище стоит увидеть, Ричард», — сказал Уайман.
«Действительно. Мен Уайман, мне нужна как минимум шестерка и несколько хороших, чтобы привести ко мне моих людей, когда они прибудут», — сказал он.
«Вы их не ждете?» — спросил Уайман.
«Я не могу сделать это сейчас, если я подожду, не только он уйдет, но и пострадает другая девушка».
«Я прикажу их подготовить, я передам тебе все самое лучшее, Ричард, где?»
«Таверна в деревне недалеко от Хорнвуда», — сказал он.
«Ради богов, девушка Рикарда, останови его, Ричард, уложи его», — сказал Уайман, и Ричард удивился, хотя и не понял, что Господь знает и таверну, и хозяина.
«Я уеду, как только смогу, Уайман».
Он наблюдал, как лорд встал и позвал свою стражу, приказав ему организовать людей и одеть их поверх доспехов. Через час он был в пути, и они ехали быстро, недельное путешествие сказалось на них и их лошадях. Ричард, однако, был рад, что, когда он прибыл и обнаружил, что девушка невредима, сама таверна была не самой оживленной, в которой он когда-либо был, и он и его группа почти удвоили количество клиентов.
Девушке было лет два и десять, максимум три и десять, симпатичная молодая рыжеволосая девушка с небольшими пятнами на лице, которые только делали ее моложе. Поговорив с владельцем таверны, который, как он теперь знал, был отцом девушки, Ричард занял все комнаты и заказал еду и питье для своих людей. Молодая девушка с радостью услужила и еще больше за несколько дополнительных медяков, которые он ей дал.
«Рикард, у меня есть к тебе предложение», — сказал он через несколько дней своего пребывания.
«Да, и что это такое?» — сказал мужчина, настороженно глядя на него.
«Есть мужчина, который приходит, как мне кажется, обычно с кем-то еще, мужчина, который, кажется, слишком заинтересован в Саре, вы знаете о человеке, о котором я говорю?»
«Да, я его знаю, он предложил мне серебряного оленя за девственность моей дочери, выгнал его и его друга, но они пришли, они и некоторые из людей Болтона», — сказал Рикард, глядя на него теперь с большим любопытством.
«Этот человек совершил ужасные поступки, Рикард, с девушками и женщинами, ужасные поступки. Я думаю, он хочет совершить то же самое и с Сарой».
«Он не поднимет руку на мою девочку», — сказал Рикард, вставая.
«Нет, не сделает этого, я об этом позабочусь», — сказал он и посмотрел на мужчину.
«Так вот как ты это назвал?.».
«Предложение, Рикард», — сказал он, начиная излагать свои планы.
Потребовалось еще полторы недели, чтобы его люди прибыли, и Рикард заработал на них больше денег, чем за многие годы, неделю спустя прибыли люди Болтона. Они были уродливой толпой, отбросами стражи лорда Болтона, как он себе представлял, отвратительными по запаху и виду, не говоря уже о поведении. Когда прибыл Рамси, Ричард наблюдал из дыры в стене, которую Рикард позволил ему проделать.
Он был в Дредфорте не так давно, так что его появление здесь может вызвать некоторые вопросы и, что еще хуже, взъерошить гриву Рамси. Не потребовалось много времени, чтобы увидеть, как Рамси жаждал сблизиться с Сарой, хотя он не бил ее, он с вожделением смотрел на нее, время от времени облизывая свои большие губы. Они ушли без происшествий той ночью, но Ричард был осторожен, что-то было не так, он что-то упустил.
Он проходил мимо комнаты Сары, когда почувствовал сильный запах, и девочка быстро побежала к двери.
«Простите, сэр, какой запах, боги, какой запах», — сказала она, проходя мимо него, и тогда он понял, что именно он пропустил.
Шум из комнаты и приближающийся запах еще больше подтверждали это, и Ричард ждал с ножом наготове. Но дверь так и не открылась, и шум стих, а когда он сам ее открыл, человека уже не было. Час спустя той ночью один из его людей сказал ему, что они ускакали и забрали с собой девушку. Он велел своим людям сесть в седла и начал преследование, радуясь, что на всякий случай выставил людей на дороге.
Первого из них они нашли мертвым, второго пропавшим, и он и его люди были встревожены этим, они шли по следу часами и так и не смогли найти, куда ушли всадники. Когда на следующее утро взошло солнце, он почувствовал себя таким дураком, ему следовало просто устроить засаду, когда он вошел. Это был его первый план, заполнить таверну своими людьми и просто убить их всех, Болтонов, Рика, Рамси, всех, кто пришел.
«Сэр, Карл», — сказал один из его людей и указал вдаль, на Карла, идущего к ним.
Они сели на лошадей и поскакали к нему, найдя его невредимым, и после того, как он согнулся на одной из лошадей, он повел его к небольшой хижине в лесу, звуки собачьего лая и крики девушки привели их к ней. Ричард приказал своим людям окружить ее, затем отдал приказ атаковать, лай собак выдал их присутствие или выдал бы, если бы девушка не кричала так громко.
Ворвавшись в дверь, они обнаружили, что люди Болтона сидят и пьют внутри, они едва успели схватить свое оружие, люди Ричарда были на них гораздо быстрее, чем они могли двигаться. Когда они открыли дверь сзади, Ричард оглянулся на окно и увидел, как кто-то движется в лес. Оставив их, он побежал к своей лошади и схватил арбалет Мириш, прежде чем быстро погнаться за быстро убегающей фигурой.
Увидев, как он нырнул за ствол дерева, Ричард инстинктивно перекатился, и стрела пролетела мимо него, нацелив арбалет, он выстрелил и добился гораздо большего успеха, что доказывали крики боли. Он перезарядил и осторожно двинулся вперед, зигзагом между деревьями на всякий случай, хотя в этом не было необходимости. Он нашел Рамси, прислонившегося к дереву, с болтом в груди и кровью, скопившейся между пальцами.
«Кто ты?» — спросил Рамси, глядя на него.
«Сэр, девушка в безопасности, остальные у нас», — услышал он голос позади себя.
«Даже тот, который дурно пахнет?» — спросил он, не оборачиваясь.
«Да, и он тоже».
«Хорошо, я разберусь с этим», — сказал Ричард, выстреливая.
Даже с двумя в нем, ему потребовалось время, чтобы умереть, второй болт попал Рамси в горло, и он издал последний булькающий звук через несколько мгновений. Затем он приказал своим людям оттащить тело обратно в хижину, при этом гончие лаяли еще громче. Кивнув им, он вошел внутрь, чтобы увидеть бойню и уйти от того, что нужно было сделать с животными.
Когда все было сделано, их тоже втащили внутрь, и когда он увидел, как девушка плюнула на тело Рамси, он вышел из дома. Пламя быстро охватило его, и он отпустил испуганных лошадей, наблюдая, как они убежали куда глаза глядят. Внутри тела были разложены так, как будто они сидели и пили, их монеты, вещи, все, чем они владели, было оставлено на них или вокруг них.
Запах заставил девушку и некоторых из его людей опорожнить желудки, но, к несчастью для него, Ричард уже чувствовал запах горелой плоти. Как только он закончил, он вошел в разрушенную хижину, осматривая тела и скрывая, что он там был. Для кого-то это выглядело бы так, будто пожар унес их всех во время пьяной ночи, расплавленные кружки и бутылки на столе ясно давали это понять.
«Ну, мы закончили, давайте отвезем эту девушку домой и уедем», — сказал он, когда они сели в седла.
Девочка жила с матерью и младшим братом, в маленьком хозяйстве с небольшим количеством денег, поэтому, сказав Рикарду, что все кончено, и зная, какую историю он расскажет, если его спросят, Ричард сделал семье предложение. Поехали с ним обратно в Уайт-Харбор, и он увидит, как они устроятся на службу к лорду Вайману, или поедем на юг, и он найдет их где-нибудь еще.
То, что они выбрали Север, не стало для него большим сюрпризом, и несколько недель спустя он прощался с Вайманом. Руз все еще может оказаться проблемой, хотя для этого ему нужно разрешение его короля, для этого он его не получил, и когда корабль покинул Белую Гавань, направляясь в Королевскую Гавань, он чувствовал себя хорошо. Пока он спал в своей каюте той ночью, хотя его сны были о горящей плоти, запах все еще был свежим в его носу.
Но именно образ человека, тянущегося к мечу, разбудил его, мучительные звуки его голоса были приглушены веревкой на шее. Огонь, бушевавший рядом с человеком, был гораздо менее ужасающим, чем выражение лица Брэндона Старка. Ричард едва добрался до ведра, когда его вырвало, он потянулся за кружкой эля, которую быстро выпил, прежде чем снова опорожнить желудок.
Винтерфелл, 296 год до н.э.
Нед.
С уходом детей в Винтерфелле стало гораздо спокойнее, он даже подумывал о том, чтобы взять на воспитание нескольких детей, и говорил об этом с Элль, хотя она пока не согласилась. Он знал, почему так было, пока не пришли ответы на письма, которые он отправлял, они были как бы в режиме ожидания. Для Неда это было как будто он был на краю большой битвы, вся работа была сделана, местность выбрана, тактика определена, и все же им придется ждать.
Почти во всех аспектах их повседневной жизни, хотя было ясно, что Элль была леди Винтерфелла, она управляла хозяйством, и просто ее присутствие было огромной помощью. Это не только позволяло ему сосредоточиться на других вещах, но и у него был кто-то, с кем можно было обсудить вещи, кому можно было довериться и через кого можно было передавать идеи. Именно Элль предложила им нанять кого-то, кто научил бы детей в Винтертауне читать и писать.
Что-то, что действительно хорошо прошло в постоянно растущем городе, особенно среди первых прибывших из Королевской Гавани. С помощью Ричарда и Ваймана они предложили людям из Блошиного Конца шанс приехать и жить на Севере. Работа, еда и лучшая жизнь, как и сказал Джон, были большим стимулом, и до сих пор они отправили два корабля, чтобы забрать людей. Нед едет обратно в Винтерфелл, помогая обустроиться второй группе.
«Как вы думаете, они смогут пережить зиму, милорд?» — спросил сир Родрик, когда они въезжали в ворота.
«Думаю, да. Вы видели, как они отреагировали на дом?» — спросил он в ответ.
«Да, я знал, зная, что они пробудут там недолго, а потом их переселят в собственные дома, и еда тоже. Боже, что молодой Джон говорил об условиях там, я бы не поверил, если бы не увидел это сам».
«Да, прокормить их теперь легко, но нам нужно больше полагаться на себя, хотя нам нужно больше всего», — сказал он, спешиваясь.
«Стеклянные сады, мой господин?.».
«Да, они и другие вещи».
Он шел по двору, когда увидел ее, она шла с Бет Касселл и Джейн Пул, обе девушки стали ее ученицами теперь, когда Арья ушла. Пока он смотрел, как они направляются к стеклянным садам, Харвин подошел к нему, охранник, казалось, искал его.
«Мой лорд, мейстер Лювин хотел поговорить с вами», — сказал Харвин.
«Он в своей комнате?».
«Да, он мой господин».
«Спасибо, Харвин, я пойду к нему, займись своими делами».
«Мой господин», — сказал Харвин, уходя.
По пути в покои мейстера он больше думал о ситуации с едой, покупка ее и добавление к тому, что у них было, было как долгосрочным, так и краткосрочным решением, но им нужно было больше полагаться на себя. Джон сделал предложение о стеклянных садах, и он забыл, что это было, так сосредоточен был на других вещах, что это просто выскользнуло у него из головы, он задался вопросом, знал ли об этом Лювин.
«Лорд Старк, я искал вас», — сказал Лювин, которого мейстер встретил на полпути к его комнате.
«Да, Харвин сказал, давайте поговорим внутри», — сказал он, указывая на лестницу позади мейстера.
«Конечно, мой господин», — сказал Лювин, когда они обернулись, он, казалось, собирался сказать что-то еще, но Нед заговорил первым.
«Лювин, Джон когда-нибудь говорил с тобой о стеклянных садах, о каком-то плане, который у него был, чтобы сделать их менее затратными?»
«Да, он это сделал, он предложил, чтобы вместо самого стекла мы говорили с мастерами, учениками стеклодувов и стекольщиков Мира, и чтобы мы покупали его у них», — сказал Лювин, и потрясенный Нед прервал его.
«Рабы, он хотел купить рабов?» — сказал он в шоке.
«Да, и как только мы это сделаем, мы должны предложить им свободу и поселиться здесь в качестве ремесленников. Затем мы используем Лед для импорта песка из Дорна, бартерная система», — сказал Лювин, и Нед посмотрел на него, не услышав этой части и едва помня другую.
«Может ли это сработать, Лювин?».
«Это могло бы, мой господин, помимо первоначальных затрат на покупку людей у ​​их хозяев и транспорта, когда они прибудут сюда, и мы заставим их обучить больше наших, да, это значительно сократило бы расходы».
«Сколько?.»
«В худшем случае — на четверть, а может, даже и лучше, милорд».
«Я напишу Уайману, он знает об Эссосе больше, чем я».
«Очень хорошо, милорд, от вас пришли письма, из Королевской Гавани и Риверрана», — сказал Лювин, протягивая ему письма.
«Спасибо, мейстер».
«Мой лорд», — сказал Лювин, когда Нед встал, чтобы выйти из комнаты.
Несмотря на желание немедленно прочитать письма, он подождал, пока не доберется до своего соляра, прежде чем открыть их. Письмо от верховного септона не стало сюрпризом, мужчина отклонил его просьбу. Письмо Роберта тоже не стало сюрпризом, его бывший друг шутил и говорил, что у него есть благословение, даже если он не мог дать его ему законно. А вот письмо Кэт заставило его покачать головой, он никогда не ожидал, что она напишет такое письмо.
Нед,
Хотя мне и больно, что дошло до этого, я не могу винить твои слова, и, несмотря на мои собственные надежды, очевидно, что наш брак окончен. Я напишу Верховному Септону лично, чтобы добавить свое согласие к твоей просьбе о расторжении нашего брака. Знание того, что наши дети остаются в своем законном положении, значит для меня больше, чем сохранение того, что у нас когда-то было. Я бы пожелал тебе всего наилучшего, но я не могу, не сейчас, что, я надеюсь, ты понимаешь, но я стараюсь, Нед.
Кот.
Он едва мог поверить, что она почти дала ему разрешение сделать то, что он хотел, чтобы было неожиданным. Он обнаружил, что его мысли проносятся со скоростью миллион миль в секунду, дети, ему нужно сказать детям, Робб, Санса, Арья, Бран, ему нужно поговорить с ними, рассказать им, что он собирается сделать. Элль, Элль, он встал и вышел из своей комнаты, так взволнованный разговором с ней, что забыл надеть плащ.
Не то чтобы он чувствовал холод на пути к стеклянным садам, и только когда он дошел до них и услышал смех девушек внутри, он вспомнил, что она не одна. Тем не менее, он вошел и увидел их сидящими там, Элль читала книгу, а Бет и Джейн хихикали, когда она это делала. Когда она увидела его и его лицо, она попросила девушек уйти, Нед был рад, что она так и сделала, и хотя они были разочарованы, ни одна из девушек не подняла шума.
«Нед?» — спросила она, когда он приблизился к ней, и поцелуй, которым он ее поцеловал, заставил ее замолчать на время.
«Выходи за меня замуж?» — сказал он, и она посмотрела на него глазами, полными надежды и в то же время вопроса.
«Я..»
«Выходи за меня, я получил письма обратно, не то чтобы они имели значение, но они отличаются от того, что я ожидал от Кейтилин. Выходи за меня замуж, Элль, здесь, в Винтерфелле, перед нашими богами, будь моей женой?».
«Да, я выйду за тебя замуж», — сказала она, улыбаясь, и он почувствовал, как его сердце забилось быстрее, когда он снова поцеловал ее.
Хайгарден 296 AC.
Санса.
С каждым днем ​​свадьба приближалась, и она все больше и больше волновалась, балы, пиры, турниры, она любила все это, но она была на двух свадьбах в своей жизни, и это были лучшие дни. Когда они с Маргери были на последней примерке своих платьев, Мира и кузины Маргери столкнулись со своими накануне, она посмотрела на свою подругу и увидела улыбку на ее лице.
Он был там гораздо чаще с тех пор, как ее брат так неожиданно посетил, где до приезда Джона Маргери пыталась быть счастливой, после него она была счастлива, и Санса чувствовала такое облегчение за свою подругу. Она тоже наслаждалась визитом Джона, была рада провести с ним немного времени, даже если он проводил больше времени со своей женой, чем с ней. Не то чтобы Санса завидовала ему, хотя она и спорила с ним о характере свадьбы.
« О чем ты думал, Джон?» — спросила она, когда они сидели в ее комнате.
« Санса?» — спросил он в замешательстве.
« Свадьба, Джон, как ты мог устроить свадьбу без меня? Маргери — мой лучший друг, ты мой брат, и ты никогда мне об этом не говорил, никогда не приглашал меня», — сказала она с обидой.
« Это было то, о чем я просто подумал, что мне нужно было это сделать, и никто не хотел меня отговаривать».
« Ты думаешь, я бы тебя отговорила?» — спросила она, нахмурившись.
« Нет, но скажу тебе, Санса, одно дело, если я сохраню это в тайне, или даже Маргери, Уолдер и Джорс поклялись мне, что сохранят любой из моих секретов. Я бы не позволил тебе лгать ради меня, Санса, если бы я мог этого избежать», — сказал он.
« Но… я… я хотела быть там, Джон», — грустно сказала она.
« И ты это сделаешь. Ты думаешь, я не дам тебе шанса надеть твое самое красивое платье и потанцевать со всеми этими храбрыми рыцарями, которые, без сомнения, пригласят тебя?» — сказал он, заставив ее покраснеть. «Это было для меня, Санса, для меня и Маргери, я знаю, что мне придется жениться на ней публично, и я это сделаю, ты даже можешь помочь спланировать это», — сказал он, и она улыбнулась.
« Правда?»
« Это правда, сестренка», — сказал он, и она обняла его.
Она находила в этом утешение, и они с Маргери даже говорили об этом, строя и отбрасывая планы того, как будет выглядеть более публичная свадьба ее и Джона. Хотя Гарлан и Леонетт организовывались леди Алери и матерью Леонетт леди Флоренс, они с Маргери наблюдали и вместе с Леонетт вносили предложения, одним из которых были эти платья.
После примерки они вернулись в Хайгарден и увидели, что комнаты готовятся, свадьба должна была состояться завтра, и Санса не могла дождаться. Сон в ту ночь был трудным, Санса поймала себя на мысли о церемонии в септе и предстоящих танцах, прежде чем она начала чувствовать себя плохо из-за этого, грустная мысль пришла ей в голову. Хотя она, возможно, и могла танцевать с доблестными и храбрыми рыцарями, как сказал Джон, она не сможет танцевать с теми, с кем захочет, и поэтому именно с этой мыслью она, наконец, задремала.
«Санса, просыпайся, ты уже должна была встать», — сказала Мира, тряся ее.
«Что? Еще ночь, оставьте меня в покое», — сонно пробормотала она, но тут же услышала смех в комнате.
«Санса, уже за полдень, свадьба состоится через час», — сказала Маргери.
Она буквально выпрыгнула из кровати, едва не споткнувшись о ночную рубашку, когда в панике огляделась вокруг, но услышала смех Маргери и остальных.
«Что, это не смешно, погодите, почему вы не полностью одеты?» — спросила она и тут же поняла, что над ней пошутили.
«Извините, но это был единственный способ разбудить вас, горничные сейчас придут, чтобы приготовить вам ванну, прежде чем вы закончите поститься, у нас впереди долгий день, Санса, вам нужно подготовиться», — сказала Маргери, выходя вместе с остальными из ее комнаты.
Санса сердито посмотрела на них, прежде чем рассмеяться и потянуться к Фанг, ее волчица тоже выглядела счастливой в предвкушении грядущего дня. После того, как она искупалась и прервала пост, они все пошли переодеваться в свадебные наряды, прежде чем отправиться в септу. Она увидела Гарлана, стоящего впереди с Лорасом и Уилласом, все три брата выглядели красиво, а Уиллас даже со своей тростью не выглядел неуместным.
Когда Леонетта подошла и встала рядом с Гарланом, она была не единственной, кто восхищался ее платьем и волосами, она выглядела прекрасно и, что самое главное, она казалась счастливой. Сама церемония была для нее почти размыта, Санса хотела увидеть счастливые и гордые улыбки на лицах Тиреллов. Лорд Мейс и Алери сияли, леди Оленна была полна гордости, Лорас тоже выглядел так же, как его бабушка.
Маргери же смотрела почти мечтательно, Санса задавалась вопросом, не представляет ли она свою собственную свадьбу, и когда она посмотрела на Вилласа, она почувствовала, как ее сердце болит за него. Он был счастлив за своего брата, она могла это видеть, он тоже был горд, и все же в нем была какая-то печаль, какое-то сожаление. Санса хотела стереть это с его лица, удалить это из его сердца и чувствовала, что не может этого сделать.
«Разве это не самое чудесное, что ты когда-либо видел?» — взволнованно сказала Мира.
«Правда, леди Леонетта выглядела такой красивой, а мой кузен оказался самым лихим мужем, не правда ли, Элинор?» — сказала Мегга.
Когда начались танцы, Санса наблюдала, как сначала танцевали Гарлан и Леонетт, а затем к ним присоединились и другие. Она видела, как Маргери танцевала из вежливости, но не испытывала к этому никакого интереса и обнаружила, что тоже не хочет этого делать, вежливость тоже была ее единственной причиной. Когда она увидела, как он идет на внешний балкон, она последовала за ним, обнаружив, что он стоит один и смотрит на ночное небо.
«Тебе следует быть внутри и танцевать с Сансой», — сказал Виллас, когда она прислонилась к стене рядом с ним.
«Я не вижу в этом никакого желания, кроме того, девушка должна иметь возможность делать то, что хочет, во время свадьбы, не так ли?» — сказала она, глядя на него.
«Она должна это сделать», — сказал Уиллас, снова взглянув на небо.
«Джон назвал мне некоторые из их имен?» — спросила она, указывая на звезды.
«Какие именно?» — спросил Уиллас, глядя на нее.
«Этот — Ледяной Дракон», — сказала она, указывая на группу звезд в небе. «Этот — Призрак», — сказала она, указывая на другого и услышав смешок Вилласа. «Что?» — спросила она.
«Я не удивлен, что Джон показал тебе это», — сказал Виллас, заставив ее тоже захихикать.
Виллас продолжил называть ей еще больше имен, Старушечий Фонарь, Лунная Дева и Меч Утра, которые выделялись. Как долго они стояли там, разговаривая, она не знала, только то, что она не чувствовала желания или потребности возвращаться внутрь. К тому времени, как они это сделали, они были уже близко к кровати, и она и некоторые из младших девочек посчитали это временем, чтобы уйти.
Уиллас любезно проводил ее обратно в ее комнату, и она пожелала ему спокойной ночи, не уверенная, направлялся ли он обратно на свадебный пир или, что казалось более вероятным, направлялся в свою комнату. Лежа в постели той ночью, она обнаружила, что эта свадьба понравилась ей даже больше, чем две предыдущие. Она не была более масштабной или более замысловатой, и хотя она хорошо знала Гарлана и Леонетт, дело было не в этом. Улыбаясь, когда она перевернулась, чтобы заснуть, она поняла причину и надеялась, что он наслаждался ночью так же, как и она.
Утес Кастерли, 296 г. до н.э.
Хайме.
Видеть Джона, летящего на драконе, было одно, он был нервным, взволнованным и облегченным, когда приземлился. А потом иметь шанс сделать то же самое со своим младшим братом, Джейме не был уверен, что он чувствует по этому поводу. Но то, что Джон сказал дальше, заставило его покачать головой и задуматься, действительно ли это тот мир, в котором он сейчас живет.
«Ты ведь шутишь?» — сказал он.
«Нет, мой господин, Артур справился, и у Рейникса не было проблем, и, возможно, когда-нибудь в будущем это понадобится. Мы можем сделать это сейчас, пока не надо», — сказал Джон.
«Но это дракон, Джон?» — сказал он, и Джон с Тирионом рассмеялись над ним.
«Я же говорил тебе, что он самый глупый Ланнистер, Джон», — сказал Тирион, заставив их обоих рассмеяться еще сильнее.
«Тирион, я там, наверху…» — сказал он, покачав головой.
«Джейме, это не похоже ни на что из того, что ты когда-либо представлял, поверь мне, тебе это понравится, и это безопасно. Как сказал Джон, он делал это с Артуром, и это то, чем я хотел бы поделиться с тобой», — сказал Тирион, и поэтому он кивнул в знак согласия.
Позже той ночью, когда они стояли на пляже, он увидел, как драконы вышли из своей пещеры, и снова почувствовал, как нервозность нарастает. Джон протянул руку и коснулся его плеча, прежде чем подойти поговорить с Рейниксом, а затем повел его к дракону, показывая, как забраться наверх и где сесть. Убедившись, что он уселся, Джон посмотрел на Тириона и кивнул, прежде чем снова повернуться к нему.
«Подождите, мой господин», — сказал Джон, прежде чем заговорить на валирийском, и они поднялись в воздух.
Ощущение полета не было похоже ни на что, что он мог бы когда-либо описать, это было совсем не похоже на езду на лошади, чистая сила дракона под ними делала это несравнимым. Хотя они никогда не достигали полной скорости или не делали ничего, кроме плавного полета, Джейме мог видеть, на что способен дракон, глядя на своего брата. Пока Джон летел прямо, Тирион делал повороты и пикировал, он быстро летел под ними и над ними, Джейме почти чувствовал счастье своего брата с того места, где он сидел.
«Он выпендривается перед тобой», — услышал он голос Джона, звучавший тише, чем он предполагал.
«Это безопасно?» — спросил он.
«Да, он хорошо справился, ты хочешь попробовать это», — сказал он, наблюдая, как Тирион почти сделал петлю.
«Нет, меня это устраивает», — сказал он и мог только догадываться, что Джон ухмыляется прямо перед ним.
Через некоторое время он все больше и больше привык к этому и заставил Джона лететь немного быстрее, ошеломленный тем, насколько Рейникс был быстрее Лигарона. Он был благодарен, когда они приземлились, счастлив снова оказаться на твердой земле, и, несмотря на удовольствие от полета, он надеялся, что ему не придется совершать еще один. Тирион вошел в пещеру с драконами, а они с Джоном остались на берегу, глядя на воду, которая то прибывала, то отбывала.
«Мне жаль», — сказал Джон после нескольких минут молчания.
«Для?.».
«Свадьба, я должен был тебе сказать, я хотел, чтобы ты был там, я хочу, чтобы ты это знал, но я… я заблудился во сне».
«Сон?»
«Добрый королева Алисанна и Джейхейрис Примиритель, вы знаете эту историю?».
«Некоторые, но что, подождите, они же тайно поженились?.».
«Их советники пытались остановить их, и поэтому они тайно поженились. Я ввязался в это и пожелал, я хотел, мы с Мардж, прости, Джейми», — сказал Джон, глядя на него.
«Я не сержусь на тебя, Джон, я был расстроен, да, но я не сержусь на тебя».
«Я, ты…» — запинаясь, пробормотал Джон, прежде чем взять себя в руки.
«Джон».
«Артур рассказал тебе о Майе, о том, что я видел, и о том, что она мне рассказала?» — спросил Джон.
«Он это сделал», — сказал Джейме, он не совсем это понимал, но в каком-то смысле понимал.
«В другой жизни моим отцом был бы принц Дейрон, сын принца Дункана. В этой жизни это был принц Рейегар, и какое-то время для меня это был Нед Старк», — сказал Джон.
«Я знаю, это тяжело, Джон, но я уверен, что каждый из них любил тебя».
«Я видел трех отцов, Джейме, и ни один из них не был отцом, которого я выбрал, и ни один из них не ты», — сказал он, и Джейме ахнул. «Рейегар — мой отец, и я бы этого не изменил, он был тем, кого любила моя мать, и я горжусь тем, что я его сын, но ты, ты отец, которого я знал, отец, который воспитал меня, и отец, на которого я хочу быть похожим».
«Джон», — сказал он и почувствовал, как рука Джона протянулась и коснулась его руки.
«Спасибо, отец, за все», — сказал Джон, прежде чем уйти.
Он закончил тем, что некоторое время оставался один, просто наблюдая за волнами, пока Тирион не подошел к нему. Джон ушел, чтобы провести ночь с драконами, и они с братом вернулись в крепость в тишине. Знал ли Тирион, что сказал Джон, и ему дали время, или просто его брат был тихим, он не знал. Они попрощались, и он пошел в свою комнату, найдя Дейси спящей, когда пришел туда.
Стоя перед кроваткой, он посмотрел на Джоанну, его дочь быстро росла и, как он надеялся, скоро к ней присоединится брат или сестра. Стоя там, он знал, что у нее уже есть брат, как и у него уже есть сын, он улыбнулся, когда она проснулась, и поднял ее с кроватки, прежде чем она успела заплакать. Сев на соседний стул, он рассказал ей все о своей поездке на драконе ее брата.
«Ты, наверное, устал вчера вечером?» — спросил Дейси, одеваясь на следующее утро.
«Почему?»
«Ты уснул с Джоанной на руках».
«Боже мой, она ранена, я ее ранил?» — обеспокоенно спросил он.
«Что нет, конечно нет, я проснулась, когда ты рассказывала ей о своей поездке на драконе, ты спала всего мгновение, прежде чем я положила ее обратно в кроватку и помогла тебе лечь спать», — сказала Дейси.
«Я ничего из этого не помню», — сказал он, смеясь. «Разговаривал с Джоанной, да, но об остальном ничего».
«Я знаю, у нас сегодня гости, не так ли?»
Он кивнул, и они пошли завтракать, Джона там не было, и он прибыл немного позже них. Когда он и Джон посмотрели друг на друга, он почти ожидал, что возникнет какая-то неловкость, но ее не было, оба просто кивнули и пошли дальше есть. Он, Дейси и Джон вместе с Тирионом и некоторыми другими приготовились приветствовать лорда Берика в Утесе Кастерли, он прибыл накануне вечером, но остался в Ланниспорте.
Сегодня Джейме послал отряд своих стражников, чтобы привести его к Скале. Мелисандра также стояла во дворе со своими двумя стражниками, не часть приветствия, а больше для того, чтобы показать Торосу, что она здесь. Красный жрец, казалось, был более чем заинтересован в разговоре с леди, когда он увидел ее, Берик выглядел удивленным, увидев другого красного жреца, но не обращал на нее никакого внимания после этого. Лорд был рад быть принятым, тем более, когда он попросил его остаться в Утесе Кастерли на время его визита.
«Ты уверен в этом, Джон?» — спросил он его позже в тот же день.
«Мелисандра говорит, что Берик, хотя и не следует красному богу, слушает Тороса. Торос ищет ответы, мой господин, ответы, которые, я думаю, я могу ему дать, что касается Берика, я его прощупаю, и мы предложим ему сделку, я не зайду слишком далеко».
«Как скажешь, Джон».
«Когда приедет Домерик?».
«Он должен встретиться с Львиным Хвостом в Сегарде на этой неделе, так что на следующей неделе ты прочтешь записи Ричарда?» — спросил Джейме.
«Да, если он поступит с Рамси так, как говорит, а он так и поступит, то это к лучшему. Что касается Доммерика и Русе, то то, что он рыцарь, может сделать его другим, мне нужно почувствовать его, прежде чем мы что-то сделаем».
«Очень хорошо, эта женщина, Джон?»
«Кинвара», — сказал Джон.
«Да, зачем она идет?».
«Я не знаю, мой господин, знаю только, что она им является, учитывая, что она помогла Артуру и Эшаре, и именно она послала его забрать эти вещи, это должно быть важно».
«Да, должно быть».
«Время почти пришло, мой господин, драконы уже достаточно большие, люди могли их видеть или видят сейчас, так что мы не можем скрывать их долго».
«Я знаю, нам нужно связаться с большим количеством людей, выяснить, кто именно у нас есть, на кого мы можем полностью положиться, а затем сделать свой ход», — сказал Хайме.
«Мы скоро будем, мой господин».
«Скоро, мой король».
Королевская Гавань, 296 г. до н.э.
Иллирио.
Дюжина складов и дом пастора, которые он получил за то, что сделал в Эссосе, Джон Аррен был более чем доволен результатами. Хотя он мог бы просто купить их, это вызвало бы гораздо больше вопросов, чем если бы их дала ему Десница. В конце концов, это стоило ему больше монет, и все же он обнаружил, что это того стоило, как и то, что он собирался сделать.
Хотя часть его желала остаться в Эссосе, чтобы отправиться в Гойан Дрохе и увидеть дракона своими глазами, у него было много работы. Он отдал контракт Воронам Бури, убить девушку любыми необходимыми средствами, хотя он предпочел бы, чтобы контракт получил Дом Черного и Белого, их цена была слишком высока. У Воронов Бури было пятьсот человек, этого наверняка будет достаточно, подумал он.
Но для него все было просто: Дейенерис Таргариен должна умереть, драконы могут летать на воле, ему все равно, если бы у Эйгона был свой, то, возможно, они бы полетели к своему брату. Трое были бы невероятным благом, но и одного было бы достаточно, пока Дейенерис Таргариен не пустила в ход своих двоих. Джон Коннингтон был прав в одном: драконы кардинально изменили ситуацию.
«Магистр, завтра мы доберемся до Королевской Гавани», — сказал капитан его стражи, прерывая и его размышления, и его трапезу.
«Очень хорошо, все в порядке?» — спросил он.
«Все хорошо», — сказал капитан, прежде чем уйти и позволить Иллирио вернуться к обоим занятиям.
Поскольку Дейенерис Таргариен больше не была подходящей или потенциальной невестой, это дало ему возможность рассмотреть другие варианты. У Малако Мейгира была дочь, но тигры никогда не забредали так далеко, что оставляло ему только Вестерос, на который можно было рассчитывать. Девушка Старк не принесла ему никакой выгоды, ее отец поддержит Роберта и не одобрит его планы предать короля-оленя.
Долина тоже не принесла бы ему никакой выгоды, оставив Тиреллов и Мартеллов единственными реальными вариантами. Он мог бы привлечь Дорн на свою сторону, не даря им брака, что касается Дома Тиреллов, учитывая то, что он знал о них, они были и вариантом, и нет. Риск быть обнаруженным, когда все было так близко, был слишком велик, но он мог и хотел связаться с ними в нужное время, сделать им предложение и обеспечить трон Эйгона.
Он доел остатки еды и послал за молодыми девушками, жаждущими утолить еще один аппетит. На следующее утро, когда они прибыли в Королевскую Гавань, он приготовился отправиться прямо в Красный замок, его подарок королю наверняка был принят с радостью. Он использовал другой из своих кораблей, оставив «Щедрый урожай» заниматься своим делом, а его прибытие осталось незамеченным, слишком многие в эти дни обращали внимание на его приходы и уходы.
«Все в порядке?» — спросил он капитана, который кивнул, после чего он сел в карету, и они направились через город.
Его остановили у ворот, и ему пришлось просить Джона Аррена прийти лично, сказав ему, что он принес подарок, который сделает короля очень счастливым, и спросив, может ли он передать его ему в Тронном зале. Хотя он подозрительно посмотрел на него, Десница вскоре согласился, и он прошел через крепость. Он вошел в почти полный Тронный зал, Роберт и Серсея сидели на почетном месте.
«Ваши милости, я прибыл из Пентоса с подарком для вас, великий царь», — сказал он с широкой улыбкой.
«Подарок?» — спросил Роберт, его голос и лицо были взволнованы, как у маленького мальчика в день его именин.
«То, что вы долго искали, ваша светлость», — сказал он, когда его люди внесли это.
«Я передаю вам, Визерис Таргариен, ваша светлость, мой дар вам», — сказал он, когда его люди сорвали капюшон с лица Визериса.
«Визерис, Визерис, это мой сын, Лорд Десница. Меня зовут Эйерис Таргариен, я ваш законный король, вы все должны преклонить колени и поклониться мне», — сказал Визерис под громкий смех.
«Драконорожденный», — громко крикнул Роберт, поднимаясь с трона, и Иллирио улыбнулся, увидев выражение лица короля.

Детёныш дракона

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии