Я буду там когда-нибудь, смогу пройти дистанциюЯ найду свой путь, если смогу быть сильнымЯ знаю, будет стоить мое времяКогда я иду на расстояние, я буду там, где я принадлежуMichael Bolton — Go the distance
1 сентября 1971 года
Возбужденные первокурсники прошли через огромный холл, Миа вздохнула с облегчением: в вестибюле не было ни боевых повреждений, ни каких-либо признаков раненых и погибших на войне. На красивых каменных стенах горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а мраморная лестница вела на верхние этажи к общежитиям, которые ей так хотелось увидеть вновь.
Профессор Макгонагалл привела первокурсников в маленький пустой зальчик, попросила их немного подождать, чтобы позже, уже в Большом зале, пройти церемонию отбора и присоединиться к числу остальных учеников школы.
Джеймс нетерпеливо подпрыгивал на носках.
— Ты готов, Сириус?
— Там будет венгерский рогохвост. Я знаю! — взволнованно сказал Сириус.
Миа застонала, сжимая переносицу.
— О, только не снова.
— Ч-что там д-дракон? — выпалил Питер.
— Мы должны сразиться с драконом! — сказал Джеймс с яркой улыбкой, поворачиваясь, чтобы посмотреть на маленького мальчика, который съежился от этих слов.
— Ты попадешь в Хогвартс или сгоришь заживо! — воскликнул Сириус с мрачным, насмешливым выражением в глазах.
Ученики, стоявшие позади, слушали, все они казались одинаково напуганными.
Миа нахмурилась.
— Может, вы уже прекратите?
— Или он съест тебя! — добавил Джеймс, игнорируя ее протесты.
Римус наклонился и прошептал Питеру, который стоял с широко раскрытыми глазами:
— Они дурачат нас.
— Тебя уже распределяли на факультет? — спросил Джеймс у Римуса с хитрой ухмылкой.
— Ну же, Римус, ты сможешь помочь нам уничтожить румынского длиннорога! — Сириус похлопал своего нового друга по спине. — Ты, я и Джеймс побьем его вместе. Мы станем легендами!
— Вы, ребята, идиоты.
Миа обернулась на голос и увидела знакомое лицо рыжеволосой девушки из поезда. Северус Снейп стоял рядом с ней, сердито глядя на сгорающих от нетерпения Мародеров.
Девочка поджала губы, скрестила руки на груди и смерила Джеймса и Сириуса снисходительным взглядом.
— Вас распределяет волшебно заколдованная шляпа.
— Ах, да? — Джеймс повернулся и уставился на нее с веселым выражением на лице, как будто она бросала ему настоящий вызов. — Откуда ты это знаешь?
— Это написано в «Хогвартс: История», — одновременно сказали она, Римус и Миа.
Сириус и Джеймс расхохотались, как только двери открылись, и профессор Макгонагалл отступила назад.
— Выстройтесь в шеренгу, — сказала она им, — и идите за мной!
Большой зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели.
Первокурсников подвели к этому столу и приказали повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Сотни лиц, казавшихся неяркими фонарями в мерцающем свете свечей, смотрели на них. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений.
Профессор Макгонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную старую шляпу.
Джеймс и Сириус разочарованно посмотрели на ужасно грязную и потертую шляпу, а рыжая, Миа знала, что это была Лили Эванс, выглядела невероятно самодовольной при виде этого и подняла бровь, когда встретилась взглядом с Джеймсом и Сириусом, пробормотав:
— Я же вам говорила.
На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась прореха, напоминающая рот, и она запела:
Приклейте меня вот сюда на лоб И позвольте мне спеть свою песню. Я покопаюсь в ваших крошечных умах Чтобы увидеть, где ваше место. Садитесь прямо и дайте мне посмотреть Загадки в вашем уме, Ибо вы заметите, что нет Секрета, который я не смогу узреть. Вы можете стать частью ГриффиндораНадеть красно-золотое.Быть избранным храбрым Годриком,Значит являться смелым и мудрым. Возможно, вас ждет ПуффендуйИ наденете вы желто-черное.Сердца последователей прекрасной ХельгиПолны доброты. Окажись вы в Когтевране,Наденете серебристо-синий.Поглядите, мудрая РовенаЛюбит своих уникальных и честных учеников. В Слизерине, быть может, вам сужденоСеребристо-зеленый надеть.Салазар сделал амбицииДевизом и песней своего факультета. Независимо от того, куда я вас помещу Хогвартс связывает вас всех вместе, Хотя бы раз за пределами этих стен Ваша магия живет вечно.
Профессор Макгонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот Адриан!
Мальчик со светлыми волосами вышел из шеренги, подошел к табурету, взял шляпу и сел.
— Слизерин! — громко крикнула шляпа.
Мальчик направился в дальний конец зала, где за столом, украшенным в зеленое с серебром, сидели другие слизеринцы, ожидавшие его с аплодисментами. Среди них Миа сразу же заметила бледно-белокурые волосы Люциуса Малфоя, его значок префекта мерцал на свету. Слева и справа от него сидели Крэбб и Гойл соответственно, а напротив него была еще одна голова со светлыми волосами, принадлежащие девушке, которую Миа быстро приняла за молодую Нарциссу Блэк.
— Элтон Саманта!
— Когтевран!
— Бэгмен Отто!
— Пуффендуй!
— Белби Дамокл!
Вниманием Мии мгновенно завладел мальчик, только что подошедший к шляпе. Она была хорошо знакома с этим именем, поскольку посвятила несколько дней изучению его личности после смерти Дамблдора, раз уж Снейп скрывался от них, то Римус остался без мастера зелий, который смог бы приготовить для него зелье волчьего аконита. Слизнорт, конечно, отличный учитель, но все же оставался ненадежным, кроме того, у него не было причин быть милым с бывшим учеником, особенно без Дамблдора, который мог бы надавить. В своем стремлении правильно сварить зелье, она прочитала все о его истории и создателе, Дамокле Белби. Глядя на того самого волшебника в Большом зале, она поймала себя на мысли, что хочет поскорее заглянуть в его разум, чтобы заполучить рецепт полезного эликсира для своего друга.
Шляпа завопила:
— Слизерин!
Миа улыбнулась, заметив, кто следующий.
— Удачи, Сириус.
— Удачи? — Сириус улыбнулся ей. — Мне не нужна удача. На моей стороне решимость.
— Планируешь обмануть распределяющую шляпу, чтобы попасть в Гриффиндор? — Джеймс хихикнул.
— Это звучит очень… по-слизерински с твоей стороны, — поддразнила Миа.
Сириус повернулся и подошел к ней слишком близко, как будто пытался запугать. К сожалению, все, что он сделал, это напомнил Мии о старшем Сириусе, который ждал ее где-то в будущем.
— Только за это, котенок, я попаду в Гриффиндор просто назло тебе.
— Блэк Сириус! — назвала профессор Макгонагалл, и каждый смотрел, с каким важным видом Сириус вышел из шеренги, улыбка не сходила с его лица, даже когда шляпа упала на глаза.
Даже зная наперед, какой факультет назовет шляпа, Миа все равно пребывала в нервном ожидании, пока распределяющая шляпа не торопилась с ответом. Сириус, по правде говоря, действительно выглядел решительным, и она могла только представить, какой мысленный спор он вел со шляпой, когда отказывался пойти на факультет своих предков.
— Гриффиндор! — в конце концов крикнула шляпа, и стол слева взорвался радостными возгласами.
— Ха! — Сириус ярко улыбался, раньше Миа не видела такую улыбку, он же повернулся и указал в ее сторону пальцем, затем, пританцовывая, как бы намекая «я же говорил», направился к столу Гриффиндора.
Миа усмехнулась.
— Это никогда не закончится, верно?
Римус криво усмехнулся.
— Вряд ли.
— Браун Алиса! — она стала следующим гриффиндорцем, присоединившимся к столу, и Миа улыбнулась сходству девочки с Невиллом Лонгботтомом. Тот факт, что ее фамилия была Браун, заставил Мию задуматься, не родственница ли она Лаванде.
— Кэрроу Алекто!
Миа прищурилась, прекрасно зная это имя. Близнецы Кэрроу были Пожирателями смерти, которые смогли избежать Азкабана после Первой магической войны, а в последний год Второй магической войны они, будучи профессорами, мучили студентов в священных стенах Хогвартса.
Не было ничего удивительного в том, что шляпа объявила:
— Слизерин! — по отношению к сестре, а затем то же самое, когда ее брат Амикус занял место на табурете.
— Кэтлоу Грета!
— Пуффендуй!
— Эванс Лили!
Рыжеволосая шагнула вперед и нервно улыбнулась, садясь на табурет.
Едва коснувшись темно-рыжих волос, шляпа провозгласила:
— Гриффиндор!
Лили сняла шляпу, протянула ее профессору Макгонагалл и заспешила к весело аплодирующим гриффиндорцам. Проходя мимо, она с грустной улыбкой оглянулась на Снейпа.
Джеймс почесал затылок.
— Хм, я решил, что она когтевранка.
Миа закатила глаза.
— А в поезде ты сказал, что она, вероятно, станет слизеринкой.
— Нет. Она знала о шляпе, как вы с Римусом.
Римус с улыбкой посмотрел на Джеймса.
— И это нас делает когтевранцами?
— Надеюсь, что нет. Вы оставите меня наедине с Сириусом? Кто будет сдерживать наши порывы?
Миа усмехнулась, когда Джеймс подмигнул ей.
— Если это вообще возможно.
Джулия Фосетт пополнила ряды когтевранцев, а Дэйви Гаджен отправился в Пуффендуй.
Когда встревоженный долговязый мальчик шагнул вперед, Миа мило улыбнулась, похлопала его по плечу и предложила молчаливую поддержку. Несмотря на его переживания, Фрэнк Лонгботтом был без колебаний отправлен за стол Гриффиндора.
— Я нервничаю, — Римус сглотнул, с трепетом глядя на табурет, когда приближалась его очередь на распределение. — Это не очень смело с моей стороны, не так ли? Меня вообще не должно быть здесь.
Миа переплела свои пальцы с его, нежно сжимая их в знак поддержки.
— Требуется огромное мужество, чтобы увидеть мир во всей его грязной славе и все равно любить его.
Римус оглянулся на нее и удивленно улыбнулся.
— Оскар Уайльд. Ты читаешь маггловскую литературу?
— Да. Но на самом деле он был волшебником.
— Правда? — взволнованно спросил Римус.
— Люпин Римус! — вызвала профессор Макгонагалл, и Римус повернулся, направился к табурету и сел, шляпа накрыла его голову.
Шляпа едва коснулась его, прежде чем крикнула:
— Гриффиндор! — и большой стол львов взревел от приветствий, не громче, чем Сириус, который с нетерпением приветствовал своего нового друга за столом. Миа аплодировала вместе со всеми, лучезарно улыбаясь Римусу.
Мэри Макдональд последовала за Римусом в Гриффиндор, и вскоре после этого знакомая голова с растрепанными грязно-белокурыми волосами до талии с именем Пандора Маэстро была отправлена в Когтевран.
Невзирая на то, что ей был известен исход, когда Питера Петтигрю вызвали вперед, Миа молилась Мерлину, чтобы того отправили к слизеринцам или даже к пуффендуйцам, а еще лучше сразу домой. Вот только Питер с улыбкой сел к Сириусу и Римусу, Миа лишь нахмурилась.
— Поспорим, за какое время шляпа засунет меня в Гриффиндор? — спросил Джеймс с усмешкой, практически вибрируя от возбужденного предвкушения.
Миа рассмеялась, глядя на брата.
— Думаю, и секунды хватит.
Джеймс самодовольно ухмыльнулся.
— Чертовски верно.
— Поттер Джеймс!
В рекордное время, Миа даже не была уверена, что поля шляпы приблизились к голове Джеймса, как голос произнес:
— Гриффиндор!
Она улыбнулась, наблюдая, как брат резвым шагом спустился по ступенькам под громкие аплодисменты, которые подпитывали его, он обернулся и одарил ее улыбкой.
— Разумеется, — раздался за ее спиной горький голос.
Миа повернулась и посмотрела на Северуса Снейпа, который, скрестив руки на груди, сердито смотрел на стол Гриффиндора.
— Ничего плохого в Гриффиндоре нет.
Снейп нахмурился.
— Говорит еще один будущий львенок.
— Моя мама была слизеринкой, — сказала она, пожав плечами. — То, что по традиции нас распределяют по разным факультетам, еще не значит, что это правильно. Они пытаются следовать устоявшимся традициям, но, как только мы покидаем Хогвартс, мы смешиваемся в мире. Знаешь, ты все еще можешь дружить с ней.
— Не понимаю, о чем ты, — сказал Снейп, сверкая глазами, которые сосредоточились на гриффиндорском столе, где сидела Лили, намеренно игнорирующая шум, вызванный Джеймсом и Сириусом рядом с ней.
Миа пожала плечами.
— Как хочешь.
Гриффиндоры, подстрекаемые Сириусом и Джеймсом, продолжали улюлюкать, праздновать, причем так громко, что профессору Макгонагалл пришлось прервать церемонию распределения, чтобы сурово пригрозить собственному факультету, если те продолжат в том же духе. Вернувшись, она встала рядом с табуретом и с раздражением во взгляде посмотрела на содержимое пергамента в своих руках, прежде чем объявила:
— Поттер Мия!
Миа вежливо пробормотала: «Правильно говорить Ми-а» профессору Макгонагалл, волшебная шляпа упала ей на голову. Прежде, чем полы шляпы скрыли ее глаза, она увидела нетерпение в выражении лиц Джеймса, Сириуса и Римуса, которые ждали ее за столом Гриффиндора.
— Хм… — прошептал голос ей на ухо. — Как интересно. Совсем не ожидала встретить вас, мисс Грейнджер:
«Поттер», — мысленно поправила Миа.
— Ах, что же вы так? От меня ничто не укроется. Я вижу каждую загадку в вашей голове. Прошлое, настоящее и будущее. Судя по всему, для вас все это звучит едино, не правда ли?
Миа нетерпеливо вздохнула, думая: «Просто отправьте меня в Гриффиндор, пожалуйста».
— Уверены? Кажется, в первый раз я предлагала Когтевран. У вас и вправду острый ум, блестящий и талантливый. Вы бы хорошо смотрелись в Когтевране.
«Меня не выдержат в Когтевране», — мысленно возразила она, не позволяя сомнениям отправить ее не в Гриффиндор.
— О, нет, вы вовсе не впитываете знания ради удовольствия, вам нравится использовать их, не так ли? Вы обращаетесь к своему уму. Очень изобретательна. Очень коварна. Очень амбициозна.
Ее глаза расширились, когда она поняла, на что намекала шляпа. «Вы. Не. Посмеете. Я знаю, где вас хранят. Может быть немного грустно, если вы окажетесь слишком близко к Фоуксу, когда приблизится День сжигания».
— Вы угрожаете? Как дерзко с вашей стороны, мисс… Поттер.
«Да, дерзко! И очень храбро, — раз уж на то пошло».
— Вам стоит отправиться в… Гриффиндор!
Миа испустила долгий вздох облегчения и бросилась прочь от шляпы, все еще шокированная тем, что на этот раз чуть не оказалась в Слизерине. Драко упадет в обморок, если у нее когда-нибудь появится шанс рассказать ему.
Она бросилась в объятия Джеймса, который ждал ее за столом Гриффиндора, где товарищи львы бурно аплодировали ей. Заняв место рядом с Римусом, она посмотрела на Лили Эванс, которая глядела на распределяющую шляпу, когда Северуса Снейпа отправили в Слизерин.
Лили печально опустила взгляд на стол.
Миа подняла глаза и увидела, как Снейп медленным шагом направился к столу Слизерина. Рядом с Люциусом Малфоем освободилось место, он похлопал первогодку по спине в знак поздравления.
Церемония подходила к концу, оставалось всего несколько первокурсников. Гаспара Шинглтона зачислили в Гриффиндор, Рикард Стеббинс отправился к столу Когтеврана, Уильям Тафт пополнил ряды Гриффиндора, красивая Элора Забини молниеносным решением шляпы попала в Слизерин.
Альбус Дамблдор поднялся со своего места. На его лице играла лучезарная улыбка, руки были широко разведены в сторону, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.
— Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Зоузи! Бигли! Гэмбл! Базинга!
Зал разразился смехом, за исключением слизеринцев, которые в раздражении закатили глаза и фыркнули.
Дамблдор, явно не тронутый отношением студентов Слизерина, продолжил свою речь.
— Приветствую новоприбывших учеников. Пусть Хогвартс станет для вас домом и убежищем, местом безопасности и знакомства в мире, который, в противном случае, часто может оказаться странным и незнакомым. Хотя я не стану отрицать, что Хогвартс действительно может показаться странным. А теперь, прежде чем мы отправим вас спать, вливайтесь и наслаждайтесь этим замечательным праздником!
Стоявшие на столе золотые тарелки вдруг доверху наполнились едой: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки.
Все тут же нырнули в пиршество, нагружая свои тарелки.
Миа несколько лет провела за этим столом, множество раз принимала здешнюю пищу, обычно она сидела с Гарри и Роном, которые часто давились едой и устраивали беспорядок на столе. Она застонала, ей не хотелось снова иметь дело с подобным, поэтому Миа посмотрела на Римуса, Джеймса и Сириуса — все они чудесным образом ели аккуратно, не пачкаясь.
Она изумленно уставилась на них.
— Мерлин, вы умеете вести себя за столом? — конечно, она понимала, что Джеймс знает этикет, хотя и боялась, что он каким-то образом превратится в свинью, когда окажется рядом с мальчиками своего возраста.
Сириус с любопытством посмотрел на нее.
— А чего ты ожидала?
— От одиннадцатилетних мальчишек? — спросила Миа, смеясь. — Я уж думала, вы проглотите еду вместе с тарелкой.
— Рад удивить? — спросил Римус, выражение его лица говорило ей, что он пытается решить, стоит ли обижаться на ее предположение.
— Питер, вытри лицо, приятель, — крикнул Джеймс через стол. — Ты понижаешь планку, которую мы, очевидно, подняли для себя.
Между приемом пищи мальчики принялись обсуждать квиддич, даже Римус присоединился к разговору, он ухмыльнулся Мии, вероятно, находя забавным тот факт, что она предположила, что ему не нравится этот спорт просто потому, что он любит книги так же сильно, как и она.
Игнорируя их разговор, Миа посмотрела через стол, рыжеволосая девочка перед ней печально ковырялась в еде.
— Привет. Я Миа Поттер.
Девочка подняла голову, и ярко-зеленые глаза сверкнули. От этого цвета у Мии перехватило дыхание, а сердце отчаянно звало ее лучшего друга, Гарри.
— Лили Эванс.
Миа взяла себя в руки и откашлялась, прежде чем снова заговорить.
— Я хотела извиниться за моих брата и друга, — она указала на Джеймса и Сириуса, которые, несмотря на хорошие манеры пять минут назад, теперь использовали свои ложки и с помощью них запускали горох в открытые рты друг друга. У них была удивительно хорошая меткость.
Закатив глаза и смущенно вздохнув, Миа повернулась к Лили.
— Не уверена, что произошло, но я думаю, что они были грубы с тобой и твоим другом в поезде, и я хотела бы извиниться от их имени.
— Так и было, — Лили хмуро посмотрела на Джеймса и Сириуса, затем снова повернулась к Мии. — Но Северус время от времени может относиться к вещам слишком серьезно.
Сириус повернулся и улыбнулся.
— Меня кто-то вызывал?
— Ешь свой пирог с патокой, Сириус, — приказала Миа, и он склонил голову в притворном почтении, возвращаясь к своей тарелке.
— Вы видели потолок? — Алиса сладко улыбнулась, глядя на него с благоговением. — Это так красиво.
Торжественное выражение лица Лили исчезло, и она улыбнулась, когда ее внимание обратилось вверх.
— Я никогда не видела ничего подобного.
— Ты магглорожденная? — спросила Миа у Лили, зная наперед ответ, она воспользовалась своими знаниями, чтобы добиться открытого доверительного разговора с девочкой, которая вырастет и станет матерью ее лучшего друга.
— Да, — призналась Лили. — У тебя с этим проблемы?
Миа нахмурилась, услышав тон девушки. Очевидно, Лили уже сталкивалась с предрассудками в волшебном мире, и Миа точно знала, каково это.
— Вовсе нет. Я хотела бы узнать больше о магглорожденных, если ты когда-нибудь захочешь поделиться. Я немного читала о мире магглов, но мне всегда хотелось иметь друга-магглорожденного.
Постепенно видимое напряжение в позе Лили исчезло, и она неуверенно улыбнулась.
— Правда?
— Друзья?
— Конечно!
— А как насчет остальных? — спросила Миа у других первокурсников за ее столом. — Какие у вас семьи?
— Чистокровная, — признала Алиса, пожав плечами. — У меня есть старший брат, который окончил Хогвартс в прошлом году.
— У меня то же самое, — Фрэнк Лонгботтом улыбнулся. — Я о чистокровной семье. У меня нет братьев. Только я и мама.
— Я тоже чистокровка, — Мэри Макдональд включилась в разговор, она пересела от Гаспара и Уильяма. Мальчишки не выглядели слишком обеспокоенными ее перемещением с места на места, их больше волновали карточки из шоколадных лягушек.
— И я, — вмешался Питер.
— Вы все чистокровные? — Лили нахмурилась, казалось, ей внезапно стало некомфортно, гораздо больше, чем до этого момента.
Сириус посмотрел на Лили.
— Все не так просто, как кажется, Эванс. Доверься мне.
— Почему? — спросила Лили.
— Потому что большинство чистокровных семей вымерли настолько, что, если они хотят остаться чистокровными, то в итоге должны жениться на своих собственных кузенах, — сказала Миа, усмехнувшись, когда Сириус кивнул головой, подняв брови.
Лили ахнула.
— Ты серьезно?
— Нет, я Сириус, — Сириус усмехнулся. Римус и Миа застонали, но он проигнорировал их. — И да, это правда. Мои родители — троюродные родственники. Это как подбросить галлеон: будут ли чистокровки сумасшедшими или нет, но это делает таких симпатичных парней, как я, — он подмигнул небольшой группе девочек в конце стола. Алиса и Мэри покраснели, но Лили выглядела раздраженной, что Миа оценила.
— Есть некоторые чистокровные семьи, которые не заботятся о статусе крови, — настаивала Миа, глядя на Лили. — Как моя. Поттеры — совершенно нормальные ведьмы и волшебники.
— Миа, смотри! — взволнованно закричал Джеймс.
Все повернулись, чтобы посмотреть, как наследник семьи Поттеров, единственный сын, потомок великого Игнотуса Певерелла и будущий отец Избранного, балансирует своей палочкой на лбу.
Миа недоверчиво уставилась на него и смущенно вздохнула, оглянувшись на Лили.
— Твой брат? — спросила Лили, приподняв бровь.
— Да.
— Он… — Лили посмотрела на Джеймса, которого подбадривали Сириус и Питер.
— Он повзрослеет, — пообещала Миа.
— Не сомневаюсь, — Лили смотрела, как палочка упала со лба Джеймса, ударилась о стол и выстрелила красными искрами ему в лицо. Джеймс вскрикнул и упал со своего места, его очки полетели вместе с ним.
— Черт побери! — закричал Джеймс, возвращаясь на свое место, он убрал палочку обратно в мантию и с ужасом посмотрел на свои разбитые очки.
— Дай сюда, — Миа раздраженно протянула руку. Джеймс проигнорировал выражение ее лица, положил свои разбитые очки ей в руку и наблюдал, как она сказала: — Окулус репаро!
— Младшая сестра спешит на помощь! — Джеймс улыбнулся ей, забирая свои починенные очки.
— Ты младше? — спросила Алиса у Мии.
Миа закатила глаза.
— Едва ли на минуту.
— Вы близнецы? — спросила Лили с явным недоверием.
— У него внешность Поттеров, у меня талант Поттеров, — Миа самодовольно усмехнулась.
— Я талантлив, — настаивал Джеймс.
Миа недоверчиво уставилась на него.
— Говорит мальчик, который уронил свою палочку, балансируя ею на лице.
— В защиту Джеймса, — вставил Сириус, — он держал ее там целую минуту, прежде чем она упала.
Миа усмехнулась, вонзая вилку в морковь с чуть большим усилием, чем было необходимо.
— Я так рада, что буду делить комнату с девочками.
— Ты действительно собираешься оставить меня с ними наедине, не так ли? — Римус посмотрел на нее, качая головой, как будто она только что предала его, хотя на губах мальчика играла легкая ухмылка.
— Ты выживешь, — пообещала ему Миа. — Если тебе удастся держать их в узде, то для тебя найдется шоколадная лягушка.
— Договорились, — счастливое выражение лица Римуса внезапно исчезло, и он схватился за бок, морщась.
Миа тут же нахмурилась, что-то внутри нее болело за него.
— С тобой все в порядке, Римус? — тихо спросила она с беспокойством, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос не звучал так, будто Миа жалела его. Она знала, что старший Римус больше всего на свете ненавидел, когда его жалели.
— Да. Я… я был болен на прошлой неделе, — Римус нахмурился из-за этой лжи. — Иногда снова накатывает.
— Тебе нужно что-нибудь?.. — начала Миа, но была прервана, когда профессор Дамблдор встал, чтобы снова заговорить.
— Хм-м-м! Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует колдовать в коридорах на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк.
— Я пробуюсь! — настаивал Джеймс.
— Ты не можешь, ты же первокурсник! — воскликнула Миа.
— И предлагаю поприветствовать нового преподавателя, — продолжил Дамблдор. — Профессор Фенвик будет обучать вас Защите от темных искусств.
— Время делать ставки, — раздался смутно знакомый голос, и Миа, обернувшись, увидела рыжие волосы и веснушчатые лица двух старшекурсников. Один держал в руках пергамент, другой собирал монеты в свою перевернутую шляпу.
— Ставки? — спросила Миа, глядя на близнецов, которые немного напоминали Фреда и Джорджа.
— Посмотрим, как долго продержится этот профессор. Ни один препод по Защите не выдержал и года, — сказал близнец, собиравший монеты.
Близнец с пергаментом ухмыльнулся.
— Говорят, эта должность проклята.
— Похоже на бред, — сказал Питер, закатывая глаза.
Близнец со шляпой, полной монет, внимательно посмотрел на Питера.
— Слышишь, Гидеон? Милашка-первогодка знает лучше нас.
— Я слышал, Фабиан, — ответил близнец с пергаментом. — А не хочешь ли ты вложиться? — он прищурил голубые глаза на Питера, который тут же начал заикаться.
Миа улыбнулась при виде этого зрелища. Гидеон и Фабиан Пруэтт — младшие братья Молли Уизли.
Дамблдор все еще говорил, не обращая внимания на азартные игры, происходящие за столом Гриффиндора.
— Добавлю, всем вам стоит знать, что профессор Стебль успешно перевезла и посадила на территории школы Гремучую иву. Ученикам следует избегать дерева, чтобы сохранить свою жизнь и конечности. Гремучая ива — разумное дерево, склонное к раздражительности и приступам насилия.
При этом объявлении взгляд Мии сразу же метнулся к Римусу, который сидел, уставившись на свою, теперь пустую, тарелку, с широко раскрытыми глазами, делая медленные глубокие вдохи. Ей хотелось протянуть ладонь через стол и утешительно взять его за руку, но она не могла пока дать ему понять, что ей известна тайна и настоящая причина, по которой была посажена ива.
— Раздражительное дерево? — спросила Лили.
— Очень. Я читала о нем, — сказала Миа.
Сириус издал лающий смешок.
— Конечно, ты читала, котенок.
— А теперь — все по кроватям! — Дамблдор хлопнул в ладоши, и мгновенно все грязные, пустые тарелки исчезли со столов.
— Первокурсники, следуйте за мной!
Миа подняла глаза и увидела знакомое лицо молодого Кингсли Шеклболта. Странно видеть министра магии таким молодым, окруженным группой одиннадцатилетних детей, но блестящий значок префекта на его мантии делал происходящее еще более реальным.
Когда студенты встали и направились к двери, каждый во главе со своими префектами, Миа поймала взгляды, которые прошли между Кингсли и Люциусом Малфоем. Она не могла не видеть удивительных параллелей с будущим. Кингсли Шеклболт, будущий министр магии и член Ордена, ай_free-dom и Люциус Малфой, Пожиратель смерти и правая рука Волдеморта.
— Не отставайте, не заблудитесь! — крикнул Кингсли через плечо, когда гриффиндорцы прошли через вестибюль к большой мраморной лестнице. Джеймс и Сириус были во главе группы, за ними следовал Питер. Миа осталась позади, потянувшись к руке Римуса, когда он с трудом поднимался по лестнице, явно испытывая боль. — Лестница часто меняет направление, так что имейте это в виду, особенно когда вы опаздываете на занятия. Профессора не спустят вам с рук опоздание, даже собственная глава факультета, и она слишком хорошо знает, как легко застрять на лестнице. Или на ступеньке, если не будете смотреть под ноги.
— Что значит на сту… Ой! — крикнул Фрэнк, его штанина зацепилась за исчезнувшую ступеньку.
— Хитрая ступенька. В конце концов, она ловит всех первогодок, — сказал Кингсли с низким смешком, когда Фрэнк покраснел, как свекла.
Миа не могла не вспомнить, как Невилл застрял в том же самом месте. Каков отец, таков и сын. Она улыбнулась, надеясь, что сможет показать Невиллу воспоминания о Фрэнке и Алисе, когда… если она когда-нибудь вернется в свою временную шкалу.
Размер шрифта:
Подписаться
авторизуйтесь
Пожалуйста, войдите, чтобы прокомментировать
0 комментариев