Долг времени

Размер шрифта:

Глава 30. Я не боюсь

Иногда я хочу спасти тебя.Есть так много вещей, которые я хочу, чтобы ты знала.Я не сдамся, пока это не кончится,Если это займет целую вечность, я хочу чтобы ты знала.(Simple Plan — Save you)
3 сентября 1973 года
После обеда гриффиндорцы и слизеринцы отправились на первый урок Защиты от темных искусств.
Миа практически подпрыгивала на цыпочках, когда вошла в кабинет и заняла свое обычное место рядом с Римусом и Джеймсом по другую сторону, а Сириус и Питер сидели позади них. Лили, как обычно, примостилась с гриффиндорцами, хотя и настолько близко к слизеринцам, насколько это было разрешено, а Снейп делал то же самое на противоположной стороне. По бокам от Лили находились Мэри и Алиса, которая бросала успокаивающий взгляд на нервничающего Фрэнка, поскольку это была его худшая тема.
Когда Римус занял свое место, он подтолкнул ее локтем.
— Почему у тебя такое хорошее настроение?
На протяжении всего обеда он избегал говорить с ней напрямую. Девушка предположила, что Римус беспокоился о новом споре об оборотнях. Миа знала, что не может сказать что-нибудь такое, что изменило бы его мнение о собственном состоянии, но она была слишком упряма, чтобы отступить.
Прием пищи прошел почти в полном молчании, она лишь время от времени небрежно заговаривала о занятиях, но не обменялась с ним и словом. Только когда Сириус спросил, какой следующий урок, Миа резко повеселела. Она была на третьем курсе, направлялась в класс защиты вместе с Римусом. Находить удовольствие в мелочах помогало ей игнорировать напряжение, которое витало в ближайшем будущем.
Высокий мужчина с темно-каштановыми волосами вошел в класс, закрывая за собой дверь, после чего он сделал всего несколько шагов вперед своими длинными ногами. В его глазах появился знакомый огонек, и он направил палочку на доску, а на ней появилось имя: профессор Игнатиус Пруэтт.
— Добрый день. Здесь мало места, так что все встаньте, — проинструктировал профессор Пруэтт, и все студенты поднялись со своих мест. Взмахом его палочки, один за другим столы перед ними преобразились в маленькие деревянные кубики. — Кто-нибудь, сложите их в углу. В этом классе нет необходимости в партах! То, что вы узнаете о защите от темных искусств, является практическим. Вы можете прочитать так много книг и написать так много эссе.
Сириус и Джеймс были вне себя от радости.
— Это не значит, что вам не придется писать парочку эссе, — профессор Пруэтт усмехнулся, и Миа подавила смех, увидев, как Джеймс и Сириус мгновенно сдулись. — Но не во время урока. Когда вы будете здесь со мной, вы научитесь владеть своими палочками, фокусировать магию и должным образом защищаться.
Миа не могла не задаться вопросом, что сейчас происходит в мире. В «Ежедневном пророке» были сообщения об ограблениях магглов и нескольких нападениях на магглорожденных, и, хотя термин «Пожиратель смерти» еще не использовался, было очевидно, кто стоит за всем этим. Интересно, Дамблдор уже сформировал Орден Феникса? Если так, то она предполагала, что профессор Пруэтт был его участником. Миа знала, что его племянники, Гидеон и Фабиан, были или будут в ближайшем будущем в Ордене. Она предположила, что этот непосредственный урок по защите был неспроста. За стенами замка становилось все хуже, и всем им нужно было быть начеку.
— Кто-нибудь скажет мне, какой самый большой недостаток может быть у человека, когда он имеет дело с темными искусствами? — спросил профессор Пруэтт. Множество рук поднялось в воздух. — Да, мистер Снейп?
— Некомпетентность, — протянул Снейп, глядя через проход на Мародеров.
Профессор Пруэтт, казалось, был удивлен ответом и издал гортанный смешок, который, по видимому, раздражал Снейпа, когда он нахмурился на преподавателя.
— Не совсем, мой мальчик, не совсем. Нет, страх, — объяснил он. — Страх может быть здоровым, если его правильно использовать. Но страх также может быть изнурительным, если он не сосредоточен.
Он повернулся и указал на черный сундук на полу. Профессор пнул его один раз, и большой предмет начал сотрясаться изнутри. Некоторые студенты ахнули, другие выглядели заинтригованными. Миа была очарована волнением.
— Кто может сказать мне, что такое боггарт? — спросил профессор Пруэтт.
Четыре руки подпрыгнули в воздухе: Снейп, Миа, Лили и Римус.
— Да, мистер Люпин?
Внезапно оказавшись в своей стихии, Римус выпятил грудь.
— Это привидение, которое основывает свою форму на страхе других.
Профессор Пруэтт усмехнулся.
— Десять очков Гриффиндору.
— Я всегда хотел увидеть одного из них, — тихо признался Римус Мии, которая гордо улыбнулась ему.
— Боггарты обычно водятся в темных местах. Старые комоды и гардеробы, внутри шкафов или под лестницей. Этот маленький мерзавец, — сказал профессор со смешком, снова пнув сундук, — был найден моими племянниками, когда они чистили чердак в доме друга. Я забрал его из их рук. Теперь, когда я выпущу это существо из сундука, что мы увидим?
Рука Лили быстро взлетела вверх.
— Мисс Эванс?
— Мы не знаем, сэр. Если он примет форму страха, то для всех нас это будет выглядеть по-разному.
— Вы почти правы. Боггарт имеет дело с личностями. Таким образом, он будет фокусироваться на одном из вас за раз. Если вы находитесь в группе, в такой, как сейчас, — сказал профессор Пруэтт, указывая на класс в целом, — тогда это собьет боггарта с толку и даст вам больше шансов победить его. Но если он легко удержит свой фокус, то будет соответствовать вашим худшим страхам, и каждый сможет их увидеть. Не только вы.
Несколько студентов побледнели, включая Мию. Что-то в глубине души подсказывало ей, что на этот раз появится не профессор МакГонагалл, оповещающая ее обо всех проваленных экзаменах.
— Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Видите ли, то, что действительно убивает боггарта — это смех. Что вам нужно сделать, так это заставить его принять форму, которую вы находите забавной. Сначала мы будем практиковать заклинание без палочек. После меня, пожалуйста… Риддикулус!
— Риддикулус!
— Мисс Макдональд, не могли бы вы показать пример, как нужно налаживать фокус заклинанием? — он улыбнулся Мэри, которая медленно прошла в начало класса, уставившись на закрытый сундук. — Итак, чего вы боитесь?
— Крыс, — тихо пробормотала Мэри.
Сириус, Джеймс и Римус переглянулись. Питер опустил глаза в пол, совершенно опустошенный. Миа уловила выражение его лица и приподняла бровь, полагая, что мальчики, по крайней мере, начали свое обучение Анимагии.
— Хорошо, теперь, когда я выпущу этого боггарта, и он превратится в ваш страх, я хочу, чтобы вы направили свою палочку и мысленно представили что-то забавное. Представьте это очень ясно, сосредоточьтесь и скажите «Риддикулус», хорошо?
Класс медленно отошел от Мэри, но не быстрее, чем Миа, Римус и Сириус, которые стояли, плотно прижавшись спинами к задней стене класса.
Профессор Пруэтт взмахнул палочкой, и защелка, удерживающая боггарта в сундуке, открылась. Крышка с грохотом откинулась назад. Оттуда выползла очень большая крыса с маленькими водянистыми глазками и длинными желтыми передними зубами. Она была размером с собаку. Крыса повернулась и принюхалась к Мэри, которая выглядела окаменевшей.
— Риддикулус! — наконец крикнула она, наблюдая, как большая мышеловка появилась перед крысой и прыгнула вперед.
Раздался громкий визг Питера, который отвернулся, при этом опустошив свой желудок в ближайшую мусорную корзину.
Мстительная ухмылка отразилась на лице Мии, но она снова обратила внимание на крысу, которая превратилась в скрипучую резиновую игрушку, пока металлическая ловушка непрерывно сдавливала ее.
— Молодец! — сказал профессор Пруэтт с усмешкой, и Мэри улыбнулась. — Всем построиться в линию!
Студенты так и сделали, за исключением трех испуганных гриффиндорцев в дальнем конце комнаты.
Профессор указал на Алису.
— Мисс Браун!
Раздался громкий треск, и там, где когда-то сидела резиновая крыса, теперь стоял большой таракан, возвышающийся над маленькой Алисой.
— Риддикулус!
Таракан поскользнулся на банановой кожуре, появившейся у его ног, и упал на спину, не в силах подняться.
— Мистер Петтигрю!
Питер медленно шагнул вперед, нервно держа палочку в руке. Перевернутый таракан с громким треском превратился в большую кошку, которая расхаживала из стороны в сторону по комнате, поглядывая на Питера своими желтыми глазами и облизываясь.
— Риддикулус!
Мгновенно кошка уменьшилась до размеров карликового пушистика с большим красным бантом, обернутым вокруг шеи. Она издала тихое мяуканье, прежде чем вес банта стал слишком велик, и котенок упал вперед, ударившись мордочкой об пол.
— Мисс Эванс, вы следующая!
Лили шагнула вперед как раз в тот момент, когда крошечный котенок трансформировался и стал высоким и огромным, приняв форму человека с белым накрашенным лицом, вьющимися рыжими волосами и большими мягкими ботинками.
Джеймс разинул рот.
— Что это, черт возьми, такое?
— Клоун, — тихо ответила Миа, и все уставились на нее. — Это маггловская… штука, — она пожала плечами и добавила: — Я читала об этом.
— Риддикулус! — крикнула Лили, и клоун посмотрел на свою грудь, когда все они услышали тикающий звук. Он расстегнул большой жилет, демонстрируя часы, привязанные к динамитным шашкам, которые были прикреплены к его рубашке. Внезапно клоун взорвался прямо у всех на глазах, осыпав их дождем из конфетти.
Профессор Пруэтт остался впечатленным. Лили выглядела гордой. Джеймс был одурманен.
— Хорошо, мистер Поттер, вперед!
— Бедный Джейми, — прошептала Миа Римусу, нахмурившись. — Он не признается в этом, но он боится змей. У слизеринцев будет припадок.
Пока боггарт менял форму, Джеймс медленно приближался к куче конфетти на полу. Вместо ожидаемой большой змеи, Миа увидела лишь двойную дверь. Ее рот приоткрылся, пока она продолжала смотреть на знакомую белую дубовую дверь.
— Это моя?.. — начала она с паникой в голосе, и почти сразу почувствовала, как две руки легли ей на плечи, удерживая ее. Одна ладонь принадлежала Римусу, другая — Сириусу. Миа обернулась, и выражение их лиц говорило о том, что они знали, что должно произойти.
Миа смотрела, как Джеймс уставился на безмолвную белую дверь, и вдруг за ней раздался резкий крик.
Крик Мии.
Джеймс застыл на месте.
— Давай, Джеймс, — подбодрил профессор Пруэтт, когда дверь продолжала сдерживать крики за ней.
— Риддикулус! — крикнул Джеймс, и вопль за дверью перешел в смех.
Вместо того, чтобы выглядеть гордым или даже самодовольным, он отвернулся от боггарта, низко опустив голову и сердито нахмурив брови. Не сказав больше ни слова, он повернулся и вышел из комнаты, ни на кого не взглянув.
— Пожалуй, на этом хватит, — сказал профессор Пруэтт, направляя палочку на боггарта и выкрикивая заклинание, чтобы удержать существо и засунуть его обратно в сундук. — Прочитайте первую главу и будьте готовы на следующем уроке погрузиться в базовые защитные заклинания. Свободны.
Все повернулись, собираясь уйти, но никто не был более нетерпелив, чем Миа и Мародеры, которые были полны решимости пойти за Джеймсом, но, к сожалению, профессор крикнул:
— Кроме вас троих. Мистер Блэк, Люпин и мисс Поттер, не могли бы вы задержаться на пару минут?
Каждый из них тяжело вздохнул.
Миа повернулась, как только остальные ученики ушли и за ними закрылась дверь, оставляя их в тихом классе.
— Сэр, я думаю, мне следует пойти за своим братом.
— Могу я предположить, что голос, который мистер Поттер услышал за дверью, был вашим?
— Да, — одновременно ответили Римус и Сириус, оба выглядели пораженными.
Миа смотрела на них широко раскрытыми глазами, немного смущенная.
— Иногда мне снятся кошмары.
— Эти кошмары общие? — спросил профессор Пруэтт, переводя взгляд с одного на другого. — Некоторые страхи гораздо хуже других, мисс Поттер. Я не думал, что группе тринадцатилетних детей будет чего бояться больше, чем нескольких жуков, упыря или двух, возможно, банши, если нам повезет. Я ошибся в своем предположении, и за это я приношу свои извинения, — он приложил руку к сердцу в жесте искреннего раскаяния. — Я скажу то же самое молодому мистеру Поттеру, когда увижу его в следующий раз.
Миа склонила голову.
— Благодарю вас, сэр.
— Как бы то ни было, я не позволю своим ученикам сломаться под гнетом страхов. В конце концов, это было целью урока, — он встал и подошел к сундуку. — Важным талантом в обучении борьбе с темными искусствами является наблюдение за своим окружением. Знаете, что я сегодня наблюдал? — спросил он их, и все покачали головами. — Когда я говорил о своих намерениях выпустить боггарта туда, где все его увидят, я заметил большую группу любопытных, но нервных студентов. И троих учащихся… — он указал на каждого из них по отдельности, садясь на трясущийся сундук. — Троих гриффиндорцев, которые прятались в задней части комнаты, выглядя испуганными.
Миа отказалась разорвать зрительный контакт с мужчиной.
— Гриффиндорцы, как известно, не отступают от своих страхов. На факультете великого Годрика сильные могут быть слабыми, — профессор Пруэтт мягко улыбнулся. — К ним относится и гордость. Я полагаю, каждый из вас не боялся встретиться лицом к лицу с боггартом, но больше беспокоился, что другие увидят ваши страхи. Могу я сделать предложение? Я предлагаю вам встретиться лицом к лицу со всеми своими страхами. Такими, как страх в форме боггарта, так и ваш страх перед тем, что другие увидят вашу личную фобию. Мисс Поттер? Вы доверяете этим мальчикам? Они ваши друзья?
— Они мои лучшие друзья, — тихо прошептала она.
— И вы им доверяете?
— Во всем, — кроме правды.
Профессор Пруэтт повернулся к мальчикам.
— А вы двое?
Римус торжественно опустил подбородок.
— Я им доверяю.
— Я не хочу, чтобы они видели, — выпалил Сириус с выражением разочарования и гнева на лице.
Интуитивно Миа потянулась айfree_dom и взяла его за руку, и гнев Сириуса растаял, сменившись чувством стыда и вины.
Он переплел свои пальцы с ее и просто молча кивнул.
— Отлично. Но я не пойду первым.
Римус вздохнул.
— Я сделаю это. Они все равно уже знают, — с горечью пробормотал он и шагнул вперед, сжимая палочку.
Профессор Пруэтт встал, потянулся за своей палочкой и направил ее на трясущийся сундук.
— А теперь, мистер Люпин, я хочу, чтобы вы не торопились с этим. Не выкрикивайте заклинание слишком быстро в желании заставить боггарта исчезнуть. Если я прав… если я прав, вам понадобится время, чтобы сосредоточиться на образе, возможно, изучить свои страхи поближе, чтобы победить их, вместо того, чтобы прятать.
Римус коротко кивнул.
Профессор Пруэтт взмахнул палочкой, и сундук с грохотом распахнулся.
Сначала ничего не произошло, что шокировало Мию. Она ожидала, что в центре комнаты появится изображение луны. Девушка уже видела боггарта Римуса раньше, в этом самом классе, во время урока, который он вел. Конечно, теперь Миа знала, откуда у профессора Люпина вообще возникла идея привести в класс боггарта.
Послышалось низкое рычание, и глаза Мии расширились, когда огромный волк медленно выполз из сундука.
Римус в панике посмотрел на профессора, но тот лишь понимающе улыбнулся.
— Профессор Дамблдор объяснил вашу ситуацию, и вы здесь в безопасности. Никто не узнает ничего такого, чего вы не хотите.
Огромные лапы волка ударились об пол, и Миа разинула рот от удивления. Конечно, ей уже доводилось видеть его раньше, пусть это было ночью и в слабом лунном свете. Кроме того, размытое движение не позволило увидеть детали, когда она впервые оказалась во время трансформации взрослого Римуса в зверя, который стоял перед ними всеми.
Будто история повторилась вновь, — по крайней мере, ее история — Миа почувствовала, как Сириус придвинулся к ней. Она слегка повернула голову, заметив защитное выражение промелькнувшее на его лице, и не могла не улыбнуться при виде знакомого жеста, затем Миа вернула внимание большому оборотню, стоявшему лицом к лицу с Римусом.
Волк злобно зарычал, его золотые глаза впились в дрожащего Римуса.
Миа молча наблюдала, изучая глаза большого волка и цвет его шерсти, совершенно не подозревая, что морда существа залита кровью: алая жидкость капала с его рта, образуя лужу на полу у ног Римуса.
— Все в порядке, сынок, — сказал профессор Пруэтт, на всякий случай крепко сжимая в руке волшебную палочку. — Я здесь, не торопись.
— Он прекрасен, — тихо прошептала Миа, заметив, как свет упал на шерсть волка. Чудесный песочно-светлый цвет, совсем как волосы Римуса.
— Ты что, с ума сошла?! — Римус повернулся к ней, его собственные глаза вспыхнули золотом, отражая волка, стоящего позади него. Он посмотрел на нее так, словно она была глупой, и от этого взгляда у нее перехватило дыхание. — Ты знаешь, что это?
— Да! — крикнула ему в ответ Миа.
— Так ты знаешь, чья это кровь? — Римус зарычал на нее, звук был почти идентичен рычанию зверя позади него. — Давай, Миа, попробуй угадать!
Сириус быстро отреагировал, встав перед ней, но она оттолкнула его от себя, не отрывая взгляда от яростного Римуса.
Словно в подтверждение слов, волк-боггарт выронил что-то из своей пасти в лужу крови на полу. Все повернулись, и Миа ахнула, увидев мерцание золотого браслета, сделанного гоблинами, с выгравированными словами дома Поттеров.
— С меня хватит, — Римус в ярости покачал головой и нацелил палочку. — Риддикулус!
Волк-боггарт съежился, совсем как кот-боггарт Питера, трансформировавшись в маленького волчонка, при виде которого Мии захотелось разрыдаться, когда она вспомнила, что Римуса укусили и превратили в возрасте четырех лет.
Римус посмотрел на всех, а затем направился к двери.
— О, нет, ты этого не сделаешь, — твердо сказала Миа, встав у него на пути.
— Отойди, — прорычал Римус.
— Я не боюсь тебя, — сказала она, протягивая руки, чтобы коснуться его щек. Сначала он попытался отстраниться от нее, но Миа удержала Римуса. — Нет! Ты никогда не причинишь мне вреда. И я не боюсь тебя.
— Ты должна, — прошептал Римус, выражение гнева исчезло с его лица, сменившись горем, будто он уже убил Мию или, что еще хуже, заразил ее.
Раздраженный голос Сириуса нарушил напряжение.
— Если ты закончил со своей вечеринкой жалости, Римус, я хотел бы покончить со своей и забыть о том, что когда-либо произошло, — с горечью сказал он, подходя к передней части кабинета и глядя на профессора, сердясь за то, что его поставили в такую ситуацию. — Просто сделайте это.
Римус и Миа обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как маленький волчонок вытягивается, превращаясь в человеческую форму. Миа подняла бровь, увидев Сириуса, стоящего лицом к лицу с самим собой. Она подошла ближе, за ней последовал Римус, который при этом схватил ее за руку, и они оба остановились позади настоящего Сириуса, глядя в лицо его боггарта.
— Мерлин, — Сириус покачал головой. — Вальбурге бы это понравилось.
Миа сразу заметила различия в боггарте. Двойник Сириуса одет в черно-зеленую мантию, на лацкане которой вышит герб Слизерина. Его волосы, все еще длинные и черные, аккуратно уложены и стянуты сзади кожаным ремешком, очень похожим на тот, который носил Регулус. А еще на его лице была насмешка, которая сразу напомнила Мии молодого Драко Малфоя.
Затем боггарт Сириуса поднял свою палочку со злобной ухмылкой. Когда мантия перекинулась через его руку, Миа увидела на коже очертания чего-то темного и черного. Она ахнула, сразу поняв, что это было, но у нее не было времени что-либо сказать или сделать, так как боггарт беззвучно произнес:
— Авада…
— Риддикулус! — крикнул профессор Пруэтт, и боггарт взорвался тысячью струек дыма.
Сириус стоял, глядя перед собой широко раскрытыми от ужаса глазами.
— Прости меня, сынок, — профессор Пруэтт покачал головой. — У боггартов нет способности творить заклинания, но… привычка, я полагаю, защищаться от проклятий.
Миа бросилась вперед и крепко обняла Сириуса, который, в отличие от Римуса, тут же прижал девушку к себе, зарывшись носом в ее волосы.
— Вы, ребята, хорошо поработали сегодня. Я хотел бы позаниматься с вами индивидуально над несколькими вещами. Я думаю, что это важно. Что касается вас, мисс Поттер, я буду искать нового боггарта, чтобы вы могли закончить урок. А пока, надеюсь, вы сможете поговорить с кем-нибудь об этих кошмарах. Нехорошо позволять страху гноиться.
— Спасибо, профессор, — сказала Миа, хотя, конечно, не имела в виду эти слова.
Как только все трое вышли из класса, Сириус пробормотал:
— Миа? Каким был бы твой боггарт?
Она не хотела говорить им, но они оба открылись, позволив ей увидеть уязвимые стороны себя — их самые глубокие страхи. Страхи, которые она знала, были излишними.
Римус не был чудовищем, а Сириус не был Пожирателем смерти. Однако она не могла не нахмуриться, зная их возможную судьбу. На самом деле, Римуса заклеймят чудовищем, оторвут от общества и заставят жить в нищете из-за его болезни. В конце концов Сириуса объявят Пожирателем смерти, обвинят в убийстве и предательстве его друзей. Их самые глубокие страхи будут преследовать еще долгие годы.
— Мой боггарт был бы вами обоими, — сказала она, — говорящим мне, как сильно вы меня ненавидите.
На лицах Сириуса и Римуса было одинаковое замешательство, и она могла сказать, что они считали ее страх глупым.
— Это… — начал Сириус.
— Невозможно, — закончил Римус, беря ее лицо в свои руки так же, как она сделала это с ним ранее. — Миа, ты моя лучшая подруга. Я никогда не смогу ненавидеть тебя. На самом деле, я не могу придумать ни одной вещи, которую ты могла бы сделать, чтобы заставить меня ненавидеть тебя.
— Он прав. Какого черта ты боишься чего-то такого… глупого? — спросил Сириус, и Римус разочарованно вздохнул.
Миа даже не вздрогнула.
— Потому что вы так важны для меня. Потому что… мне страшно подумать, что через двадцать лет вас обоих не станет, все изменится, и вы просто… возненавидите меня, — она покачала головой и прорычала: — Слушайте, ладно, это глупо, я понимаю.
Сириус слегка усмехнулся.
— По крайней мере, ты это осознаешь, котенок.
Конечно, она не скажет им всей правды. Ее боггартом были бы они двое, стоящие перед ней, но вместо тринадцатилетних мальчиков, которые сейчас шли рядом, они оказались бы почти сорокалетними мужчинами, а у их ног лежало бы тело с пустыми открытыми глазами двадцатиоднолетнего Джеймса Поттера, которого Миа не смогла спасти.

Долг времени

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии