Долг времени

Размер шрифта:

Глава 4. Какая-то вечеринка в честь возвращения домой

Та, кто понимает, когда ты запутался и напуган,
Рядом сквозь взлеты и падения,
Та, на кого можно рассчитывать, та, кому не все равно;
Кто рядом, куда бы ты ни отправился.
Demi Lovato — Gift of a Friend
23 июля 1997 года
Ближе к вечеру члены Ордена Феникса собрались в гостиной Уизли. Каждый волшебник или ведьма, выходящий из камина, подвергался допросу с заранее установленными секретными вопросами. Учитывая то, что через несколько дней весь Орден будет вовлечен в миссию с оборотным зельем, они сошлись на том, что безопасность должна быть на высоком уровне.
Миссис Уизли, как обычно, устроила пир, хотя вместо того, чтобы сесть и поесть в конце собрания, как это обычно бывало, большинство людей потянулись к столу за едой, а затем возвращались в комнату, вовлекая друг друга в разговор.
Все, кроме Гермионы, откровенно недоумевали, для чего было созвано это собрание.
Зеленое пламя снова осветило гостиную, и все повернулись к камину, когда Тонкс вошла в комнату с взволнованным выражением лица.
Прежде чем кто-либо успел что-нибудь сказать, Аластор Грюм вышел вперед к девушке, нацеливая на нее палочку.
— В свой первый день в качестве официального работника Аврората, ты вошла в мой кабинет и споткнулась. Какой предмет был разбит?
Тонкс хихикнула, осмеливаясь выглядеть гордой.
— Два вредноскопа, совершенно новое вражеское стекло и датчик секретности.
— Да, и ты до сих пор должна мне их возместить, — проворчал Грюм. — Где твой муж и что это за встреча?
— Наберись терпения и перестань так волноваться, — она улыбнулась и подмигнула Гермионе, которой казалось, что ее вот-вот вырвет. — Успокойся, милая, — прошептала Тонкс, подходя к Грейнджер. — Все будет хорошо, каждый, — добавила она, — чувствует себя прекрасно.
— Точно? — спросила Гермиона, едва не подавившись словами. Она стиснула руки, переплетая пальцы вместе, чтобы перестать ерзать. — Ничего не случилось?
Тонкс тихо рассмеялась.
— Кому-то, может быть, и нужно немного надрать уши, но ведь это нормально, да?
В камине снова вспыхнуло зеленое пламя, и Римус вошел в комнату, сразу же отыскав взглядом Тонкс и Гермиону. Его ободряющая улыбка заставила вторую почувствовать, что он не только одобряет ее поступок, но и поддерживает на этой встрече.
— Римус! — Билл шагнул вперед. — Если это действительно ты… — он посмотрел на мужчину с ухмылкой, изображая подозрение. Между ними двумя, которые, вероятно, могли бы почувствовать запах ликантропии друг в друге, вопросы безопасности были бессмысленны. Однако, чтобы успокоить встревоженную толпу, Билл спросил: — Когда я проснулся в больничном крыле в прошлом месяце, что ты сказал мне в первую очередь?
— Я же говорил, тебе понравится непрожаренный бифштекс, — усмехнулся Римус и похлопал Билла по плечу. — Кстати, у тебя все в порядке?
Билл пожал плечами, отмахиваясь от беспокойства, даже когда миссис Уизли фыркнула от напоминания о нападении на ее старшего сына.
— Думаю, лучше, чем у тебя. Несколько ночей назад я немного волновался, полнолуние и все такое, но ничего особенного, с чем не смог бы справиться.
— Теперь, когда все щенки заново познакомились, — хмуро перебил его Грюм, — кто-нибудь скажет мне, что, черт возьми, требует нашего внимания, чтобы мы рискнули встретиться во время приближающейся миссии по возращению Поттера?
Дыхание и сердцебиение Гермионы участились, девушка начала беспокойно шаркать ногами. Почувствовав успокаивающую руку на своем плече, она предположила, что либо обостренные чувства Римуса уловили перемену в ее поведении, либо она была слишком очевидна в своей реакции.
— На самом деле, здесь не все, — сказал Римус. — А теперь, перед тем, как я свяжусь с нашим последним участником, мне нужно, чтобы все были непредвзяты и сохраняли спокойствие. Вы можете задать необходимые вопросы безопасности, но держите палочки там, где они и должны быть. Вы уже проверили нас с Тонкс, так что знаете, что мы те, за кого себя выдаем. Прошу вас довериться нам.
Большинство членов Ордена встревоженно закивали, в то время как некоторые, особенно Грюм, выглядели сердитыми из-за того, что детали происходящего были опущены.
Инстинктивно Гермиона потянулась и крепко сжала руку Рона, а другой ухватилась за мантию Тонкс.
Римус подошел к камину, бросил в него летучий порох и крикнул:
— Берлога! — и после заглянул в зеленое пламя. — Ты можешь войти, — громко позвал он, отступая назад, чтобы освободить место.
Зеленое пламя разгорелось сильнее и ярче. Когда все стихло, палочки присутствующих взметнулись в воздух, а потрясенные члены Ордена смотрели в серые глаза Сириуса Блэка.
— Это какая-то вечеринка в честь возвращения домой, — Сириус многозначительно посмотрел на выставленные палочки. — Конечно, достаточно было бы только одной или двух палочек. Что будет, если все разом бросят заклятие? Весь чертов дом рухнет, — заметив миссис Уизли, Сириус сверкнул своей хорошо знакомой улыбкой. — Молли, ты замечательно выглядишь.
При виде него у нее отвисла челюсть. Она вцепилась в мужа рукой без палочки и закричала:
— Ты живой!
— И, как всегда, красив, — усмехнулся Сириус, отряхивая мантию. — Ладно, Римус сказал, что вы теперь задаете секретные вопросы, да? Давайте покончим с этим. Давненько я не пробовал вкусной домашней стряпни, даже отсюда чувствую терпкий запах патоки.
Мистер Уизли изумленно уставился на него.
— Как ты выжил?
— Это, — сказал Сириус, указывая на мужчину, — ужасно секретный вопрос, Артур. Попробуй еще.
— Хм… какую песню ты не переставая пел, когда мы вместе проводили Рождество на площади Гриммо? — выпалил мистер Уизли, он был взволнован и не мог придумать хороший вопрос.
— Да успокоится с вами Господь, веселые гиппогрифы, — беспечно ответил Сириус. — Рад видеть тебя, старый друг. Мне тут сказали, что ты прячешь мой мотоцикл. Хочу его вернуть, — он настороженно посмотрел на мужчину, и мистер Уизли рассмеялся в ответ, все еще пребывая в шоке. Сириус, как и следовало ожидать, повернулся к Грюму, который вскипал от подозрений. — Следующий?
Грюм прищурил один здоровый глаз на Сириуса, в то время, как другой безостановочно вращался в механической глазнице, пока не повернулся назад, будто ожидая, что еще один воскресший человек подойдет к нему со спины.
— Когда мы провожали Гарри Поттера на Кингс-Кросс, какими были его последние слова перед тем, как мы оставили тебя на площади Гриммо?
— Хитрый вопрос! Я пошел с тобой, и ты вправду раздражался со всего, — Сириус самодовольно улыбнулся, раскачиваясь с пятки на носок на каблуках своих черных остроносых ботинок. — Без всякой на то причины, смею добавить. Я довольно хорошо сыграл послушную домашнюю собачку.
Несколько человек в комнате усмехнулись после прозвучавшей шутки.
— Хорошо, хорошо, — прорычал Грюм, пристально глядя на Сириуса. Хотя он и не пускал столп заклинаний, его палочка все еще оставалась в руке, двигаясь над Блэком, как маггловский металлоискатель, предположительно в поисках темной магии. — А теперь ответь на первый вопрос Артура. Как, черт возьми, ты жив, Блэк?
— Магия? — предположил Сириус, подмигнув.
— Сириус, ты слишком торопишься, — предостерег друга Римус.
— Ну и что, черт возьми, я должен сказать? Проснулся на твоем гребаном диване, не зная, где я, черт возьми, нахожусь и почему твоя новоиспеченная жена не дает мне нормально выпить! — Сириус перевел взгляд на кузину, но быстро переместился на Гермиону, которая все еще бессознательно цеплялась за мантию Тонкс.
Очаровательная улыбка, которой он одарил Гермиону, заставила ее почувствовать, что вся комната внезапно закружилась. Щеки потеплели и, должно быть, порозовели, судя по тому, что улыбка Сириуса превратилась в веселую усмешку.
— Хочешь сказать, что ты не знаешь, как и почему ты выжил? — миссис Уизли шагнула вперед, загораживая Сириусу вид на покрасневшую девушку. — Ты вообще умирал? И где ты был?
— Да, я был мертв. Не знаю, где находился, — Сириус наклонился и быстро поцеловал миссис Уизли в щеку. — Ты, как всегда, темпераментна, Молли. Рад тебя видеть.
— Сириус Блэк, — прошипела она сквозь стиснутые зубы, — ты не можешь ворваться в мой дом после того, как был мертв больше года, и ожидать, что все будет так, будто ничего не случилось! Это очень серьезно! — крикнула она и ткнула пальцем ему в лицо, прервав любые попытки вставить хоть слово. — Не смей этого говорить!
Сириус ухмыльнулся, подпрыгивая на носках, очевидно, ему было слишком весело трепать нервы миссис Уизли.
Грюм прервал напряжение, громко откашлявшись, заставив нескольких членов Ордена поднять свои палочки в ответ.
— Откуда нам знать, что это не какой-нибудь заговор Сам-знаешь-кого?
Сириус усмехнулся.
— О, черт возьми!
— Это не его вина! — вмешалась Гермиона, и все внимание перешло к ней, когда она бросилась к Сириусу. Ее руки дрожали, пока она сцепляла их вместе. — Я сделала это. Нашла способ вернуть его.
— И я бесконечно благодарен тебе, котенок, — не обращая внимания на шокированные лица и шепот, Сириус наклонился вперед, чтобы поцеловать ее в висок, вызывая румянец не только на щеках, но и отправляя его вниз по шее.
Гермиона нервно улыбнулась ему, а затем перевела взгляд на остальных собравшихся, большинство из которых выглядели удивленными, испуганными или сердитыми, за исключением Фреда и Джорджа, которые тихо аплодировали ей.
— И как же ты сделала это? — Грюм шагнул вперед, обвиняюще указывая пальцем в сторону Гермионы. Но не успел он подойти близко, как Римус и Сириус преградили ему путь, издавая низкое рычание.
Двое Мародеров столкнулись лицом к лицу с разъяренным аврором, а Гермиона резко вздохнула и оглядела комнату, чтобы оценить реакцию каждого.
Кингсли вздохнул с облегчением, но все же сгорал от любопытства. Мистер и миссис Уизли явно были на взводе, хотя, скорее всего, это было связано с потенциально назревающей дракой, а не с воскресением Сириуса. Братья Уизли, за исключением Рона, выглядели готовыми к прыжку, во главе стоял Билл, внимательно следивший за движениями Римуса, будто ожидая молчаливой команды. Рон был единственным, кто все еще смотрел с открытым ртом на Сириуса Блэка.
— Не имеет значения, как это было сделано, — сказала Гермиона. — Я нашла заклинание, когда изучала задание, которое Дамблдор дал Гарри, Рону и мне. В собственных книгах директора, — уточнила она, как будто это давало членам Ордена знать, что не была использована темная магия. Что, собственно говоря, и было правдой. Не вся магия крови является темной, пусть и не совсем законной — вот почему она старалась как можно меньше раскрывать деталей.
— Я был с ней, когда все произошло. Видел и слышал заклинание, наблюдал, как тело моего друга появилось из завесы и видел, как он очнулся, — объяснил Римус, глядя на Грюма сверху вниз. — Сириус снова жив. Гермиона вернула его. Теперь отойди от них обоих.
Тембр его голоса должен был быть пугающим, но Гермиона не задумываясь подошла к нему ближе.
— Мне это не нравится.
— Как хочешь, — ответил Сириус. — Итак, если мы закончили мериться нашими…
— Сириус, — прорычал Римус.
— Я умираю с голоду. Молли? — Сириус перевел взгляд на миссис Уизли. — Не хочу казаться навязчивым, но с удовольствием бы поужинал. Я не ел нормальной еды больше года. Тонкс и Римус едва умеют заваривать чай, поражаюсь, как они выживают, когда их никто не кормит.
Он встал позади Римуса, который все еще охранял Гермиону. Его взгляд упал на нее, и Сириус нежно протянул руку, заправляя каштановый локон ей за ухо. Она улыбнулась, чувствуя благодарность, больше всего на свете за то, что он так быстро пришел в себя.
Один за другим члены Ордена покинули гостиную, следуя за Сириусом, пока он накладывал еду на большую тарелку, оставляя в гостиной только Грюма, Римуса, Рона и Гермиону. Люпин все еще стоял перед ней, словно старый аврор представлял серьезную угрозу.
Гермиона мягко положила руку ему на плечо, чувствуя, как он напрягся под ее прикосновением.
— Римус? — прошептала она, заметив, что он расслабился при звуке ее голоса. — Римус, все в порядке. Я знала, что так и будет, что будут вопросы, — Грюм что-то проворчал, и она повернулась к нему. — Вопросы, на которые я все равно не стану отвечать.
Несколько мгновений Грюм смотрел на нее, затем коротко кивнул и вышел из комнаты.
Римус проследил за удаляющейся фигурой старого аврора и снова обратил свое внимание на Гермиону.
— Могу ли я уговорить тебя остаться здесь, когда остальные отправятся за Гарри? — спросил он, и в его зеленых глазах блеснули золотые искорки.
Гермиона покачала головой.
— Я пойду с ними.
Нос Римуса дернулся в молчаливой обиде на прозвучавшие слова, но он склонил голову и легонько похлопал ее по плечу.
— Хорошо. Полагаю, мне придется позаботиться, чтобы Молли оставила Сириуса здесь одного. Мы не сможем защитить Гарри, если он узнает, что его крестный жив. Как только он доберется сюда, ему нужно будет все рассказать.
Гермиона кивнула.
— Джинни поможет. Иди и принеси еды, а еще пригляди за ним, — сказала она с мягким смешком, глядя через открытую дверь и наблюдая за маневрирующим вокруг стола Сириусом. В одной руке он держал тарелку, а другой запихивал в рот куриную ножку. Некоторые люди наблюдали за ним с тревогой. — Я боюсь, что он разозлит кого-нибудь и сведет на «нет» всю ту тяжелую работу, которая была проделана, чтобы вернуть его.
Римус рассмеялся, оставив ее на месте, пока сам пробирался через толпу, собравшуюся вокруг его лучшего друга.
— Что, черт возьми, ты сделала? — тихо сказал Рон из угла комнаты.
Гермиона обернулась и увидела, что он все еще смотрит на нее широко раскрытыми глазами.
— Ты должен быть на моей стороне, — напомнила она ему.
— Я на твоей стороне! — настаивал он, сокращая между ними расстояние. — Но уж точно не знал, что ты умеешь возвращать людей из чертовой могилы!
— Не выражайся, — упрекнула она его. — И говори потише, Рональд. К твоему сведению, я не знаю, как вернуть кого попало и явно не могу отменить убивающее заклинание. Гарри хотел, чтобы я нашла способ воскресить Дамблдора, но это было бессмысленно, тогда мне хотелось найти способ защитить нас, когда мы отправимся на нашу миссию. Наткнулась на заклинание, установила связь и попросила Римуса и Тонкс пойти со мной в Министерство, потому что Тонкс — аврор, которая смогла провести меня внутрь.
Рон тяжело выдохнул и провел рукой по волосам, все еще потрясенный тем, что сделала Гермиона.
— Черт побери!
Она шлепнула его по руке.
— Не выражайся!
Не обращая внимание на удар, он рассмеялся.
— Можешь себе представить выражение лица Гарри, когда он его увидит?
— Это почти все, о чем я думала, — Гермиона улыбнулась, когда представленный образ воссоединения Гарри и Сириуса возник в ее сознании. Однако счастливое чувство быстро сменилось потоком дурного предчувствия, и она заметила, что ее глаза защипало от нахлынувших эмоций. — Если нам придется отправиться на эту охоту, то так тому и быть. Это конец, я чувствую. Мне нужно было сделать так для Гарри. Он нуждается в нас, и мы есть у него, но… — она вытерла слезу, скатившуюся по щеке. — Гарри нужна семья. Ему нужно иметь что-то свое, за что можно бороться.
***
27 июля 1997 года
— Сидеть! — приказала Джинни, направив палочку на стоящего перед ней волшебника и хитро ухмыляясь.
— Я не собака, — Сириус уставился на нее. Когда она фыркнула, он уступил. — Ладно, по крайней мере, сейчас не пес. И уже сказал, что буду вести себя хорошо и сидеть тихо, пока все не соберутся, — он сердито повернулся в сторону кухни, где Молли смотрела в окно. — Что они уже должны были сделать!
— Портключ! — крикнула Молли, не обращая на него внимания и вылетая за дверь.
Сириус попытался встать, но Джинни покачала головой и подняла палочку.
— Нет, Сириус, ты обещал. Если что-то пойдет не так, мы должны узнать все подробности и позаботиться о пострадавших. Гарри не сможет сосредоточиться, если сразу же увидит тебя.
Ее тон пугающе напомнил ему о Лили, и Сириусу пришлось подчиниться ей из-за этого представленного образа.
— Хорошо, — согласился он, ворча себе под нос. — Иди и помоги маме.
Джинни подозрительно посмотрела на него, потом кивнула и выбежала за дверь.
В ту же секунду, как она вышла, Сириус превратился в Бродягу и выскользнул через открытую дверь в тень кустов, окружавших Нору.
В тот момент, когда взгляд Бродяги наткнулся на появившегося Гарри, у него защемило в груди. Он заскулил, его лапы умоляли двигаться вперед, но Сириус упрямо оставался на месте. В прошлый раз его убило безрассудство, что в нынешней ситуации не только причинит боль Гарри, но и нетерпение покажет отсутствие благодарности, которую он должен выразить Гермионе за все, что она для него сделала.
Поэтому он ждал, наблюдал и слушал.
— Нас поджидали Пожиратели смерти, — сказал Гарри Молли. — Мы были окружены уже на взлете. Они знали о сегодняшней ночи. Что произошло с остальными, мне неизвестно. За нами гнались четверо, мы могли только попытаться удрать от них, а потом за нас взялся Волдеморт.
Бродяга зарычал при упоминании Волдеморта, его большое тело затряслось, когда он уставился на своего крестника — зеркальное отражение Джеймса. Мысль о том, что волшебник, убивший его лучшего друга, напал на Гарри этой ночью, вскипела в его крови от ярости.
Вдалеке вспыхнул еще один голубой огонек.
Когда они повернулись в сторону только что появившихся товарищей, Бродяга уловил запах крови, и его глаза расширились, когда Римус побежал к дому, неся с собой раненое тело Джорджа Уизли. Бродяга остался на месте, все еще желая хоть чем-то помочь, но помня о всеобщих предостережениях.
Подожди, пока все вернутся, и только потом иди к Гарри.
Все направились в дом, и Бродяга поморщился, зная, что скоро Джинни и Молли заметят его отсутствие. Он остался снаружи, прислушиваясь к тому, как Молли ухаживает за раной сына: судя по звукам, она не представляла угрозы для его жизни, хотя Сириус испытывал некоторое сочувствие к мальчику, такому же мародеру, который, судя по звуку, определенно не будет выглядеть, как его идентичный близнец.
Бродяга услышал, как Римус спросил:
— Какая тварь сидела в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда Гарри Поттер впервые попал в него? Отвечай!
— Гриндилоу в банке, так? — нервно ответил Гарри.
— Что за фокусы? — взревел Хагрид.
— Прости, Гарри, но я обязан был проверить, — сказал Римус. — Нас предали. Ты мог оказаться подставным лицом.
Снаружи Бродяга оглянулся на поле у Норы, ожидая, что прибудет кто-нибудь еще, его глаза внимательно вглядывались в местность, а уши были настороже, предупреждая о любой угрозе. Римус сказал, что их предали. Он мысленно пробежался по списку членов Ордена и зарычал, когда зацепился за имя Наземникуса Флетчера. Люпин упомянул, что это была его идея, но Сириус знал, что Зем недостаточно умен ifree_dom для такой мысли. Должно быть, это была ловушка.
Бродяга продолжал охранять Нору, слушая, как Римус ругает Гарри в доме. Он был на взводе от громкости и тона, которым его лучший друг разговаривал с крестником, хотя должен был признать, что это пойдет ему во благо.
— Гарри, время разоружать их прошло! Эти твари пытаются схватить и убить тебя! Если ты не готов убивать их, так оглушай, по крайней мере!
— Мы были на высоте в несколько километров! Оглуши я его, он бы упал и разбился, и это было бы все равно что применить убивающее заклинание! — настаивал Гарри. — Экспеллиармус два года назад спас меня от Волдеморта.
— Конечно, Гарри, — с трудом удерживаясь от вспышки, сказал Римус. — И множество Пожирателей смерти видело, что происходит. Извини, но в тот раз, под угрозой неминуемой смерти, твой ход был действительно весьма оригинальным. Повторять же его сегодня, на глазах у Пожирателей смерти, которые либо присутствовали при первом случае, либо слышали о нем, это было почти самоубийством!
Еще один голубой огонек появился на поле, и Бродяга мгновенно уловил запах, каждая частичка его души побуждала пойти вперед. Оставаться на месте было больно, так как этот нюх одолевал его. Он изо всех сил боролся с инстинктивным желанием броситься вперед, и только вид Гарри и Римуса, выбегающих из-за двери навстречу Кингсли и Гермионе, наконец остановил его.
Он внимательно наблюдал, как Гарри заключил Гермиону в объятия. Через мгновение она бросила взгляд в сторону Сириуса. Девушка выглядела измученной, но благодарной за то, что осталась жива. Бродяга стоял, неуверенно передвигаясь на четвереньках, пока она не покачала головой из-за плеча Гарри, молча прося его остановиться. Он захныкал, испытывая физическую боль от невозможности подойти к ним обоим, но на этот раз послушался ее и отступил в тень.
— Где Джордж?
— Лишился уха, — ответил Римус.
— Лишился? — тонким голосом переспросила Гермиона.
— Снейп постарался.
— Снейп? — вскрикнул Гарри. — Ты не говорил…
— Во время погони с него слетел капюшон. Да и Сектумсемпра всегда была любимым оружием Снейпа. Я и хотел бы сказать, что отплатил ему той же монетой, но у меня все силы уходили на то, чтобы удерживать Джорджа на метле, — после ранения он потерял очень много крови.
Сириус уже видел проклятие Сектумсемпры, и это воспоминание заставило его содрогнуться от гнева. Грязный Пожиратель смерти не только предал и убил Дамблдора, но и использовал свои любимые приемчики, чтобы нападать на подростков. Не в силах больше сдерживаться, Бродяга громко зарычал при упоминании о Снейпе и его предательстве.
— Вы слышали? — Гарри резко обернулся на шум и направил палочку в тень, где по-прежнему прятался Бродяга.
— Гарри, соберись! Нам нужно дождаться Рона и остальных, — Гермиона попыталась отвлечь его, но Гарри решительно шагнул вперед, его палочка крепко зажата в руке и нацелена вперед.
Бродяга вздрогнул при виде этого зрелища, тут же пожалев, что Римус недавно настоял на том, чтобы Гарри использовал наступательную тактику.
— Гарри! — крикнула ему вслед Гермиона, бросаясь к другу.
— Быстрее, Гермиона. Там кто-то есть!
— Гарри! — взревел Кингсли.
Прибывшие члены Ордена последовали за мальчиком, но Бродяга заметил, как Гермиона покачала головой. Она повернулась к Римусу, который, казалось, сразу все понял, его внимание было приковано к укрытию Сириуса.
— Все внутрь! — приказала Молли, и все, кроме Гарри, Гермионы и Римуса, двинулись в дом.
Гермиона положила руки на грудь Гарри.
— Остановись. Я могу все объяснить.
— Что объяснить? — зеленые глаза Гарри вспыхнули паникой. — Гермиона, что происходит? Кто там?
Зная, что теперь, когда он все испортил и это стало неизбежным, Сириус вернулся в свою человеческую форму и медленно вышел из тени, подняв руки в знак капитуляции, чтобы показать крестнику, что он безоружен. Бросив короткий и извиняющийся взгляд на Гермиону, которая выглядела так, словно не знала, должна ли она сочувствовать его желанию увидеть Гарри или невероятно сердиться из-за его неосторожной поспешности.
Сириус улыбнулся.
— Гарри.
Выражение лица крестника сделалось мучительным, и сердце Сириуса разрывалось от осознания того, что его безрассудные поступки оставили Гарри в горе, которое он сам когда-то испытывал. Медленно продвигаясь вперед, Гарри покачал головой и отшатнулся.
— Что… нет-нет… Сириус? Но…
Римус положил руку на плечо Гарри.
— Это вправду он.
— Нет, — слезы начали собираться в глазах Гарри, сверкающих неестественно изумрудным оттенком от мерцающего света, исходящего из окон дома. — Нет, Сириус умер! Я видел, как он умирает. Ты сказал мне, Римус, ты сказал мне, что он умер!
Сириус сделал еще один осторожный шаг к нему, но тут же остановился, когда рука Гарри с палочкой напряглась.
— Тогда спроси меня. Спроси меня о чем угодно, чтобы идентифицировать себя. Это то, что делает Орден, да?
— Я… — Гарри быстро вытер щеки свободной рукой и дрожащим голосом спросил: — Какие первые слова ты сказал мне?
— Полагаю, ты имеешь в виду Визжащую хижину, и в этом случае я сказал тебе, что ты придешь помочь своему другу, так как твой отец сделал бы то же самое для меня, — он выдержал паузу, его улыбка смягчилась. — Но если мы перейдем к техническим вопросам, то мои первые слова, обращенные к тебе были: «Мерлин, глянь на эту шевелюру».
Гарри опустил палочку.
— Сириус?
— Это правда я, сынок.
Гарри бросился в его объятия, и Сириус крепко обнял мальчика в ответ, похлопывая по спине и нежно взъерошивая растрепанные черные волосы. Он слышал, как Гермиона шмыгала носом, но оставил ее на попечение Римуса.
— Ты молодец.
— Иди, дождись Тонкс. Я останусь с ними, — ласково сказала Гермиона.
— Я не понимаю, — сказал Гарри, наконец, оторвавшись от Сириуса, хотя и не отпускал его мантию, явно беспокоясь, что если отпустит, то крестный исчезнет. — Как это возможно?
Сириус ухмыльнулся и указал через плечо Гарри туда, где стояла Гермиона, спокойно наблюдающая за происходящим.
— На твоей стороне очень умная ведьма, сынок.
— Гермиона? — Гарри обернулся и посмотрел на нее. — Ты… ты вернула его? Но как? Ты же сказала, что…
— Я не могла вернуть Дамблдора, но продолжила поиски и нашла заклинание, — она улыбнулась, не вдаваясь в подробности того, как именно вытащила Сириуса из-за завесы.
Не говоря ни слова, Поттер неохотно отпустил Блэка и подошел к Гермионе, крепко обняв ее и уткнувшись лицом в плечо.
Она закрыла глаза и прижалась к своему другу, заглушая его бессвязное бормотание слов благодарности.
— Ты и так уже сделал слишком много, Гарри. Слишком много было отнято. И я увидела шанс, поэтому воспользовалась им, чтобы дать тебе что-то взамен. Особенно с тем, что нам нужно делать дальше.
— Простите, а что нам теперь делать дальше? — спросил Сириус, прерывая их.
Гарри отодвинулся от Гермионы, вытер глаза и с решительной улыбкой повернулся к Сириусу.
— Мы выиграем эту войну.

Долг времени

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии