Долг времени

Размер шрифта:

Глава 70. Primum Osculum

Она влюблена в парня.Она влюблена в парня.Она влюблена в парня.
И то, что должно произойти, все равно произойдет.
Она все равно выйдет замуж за него рано или поздно.(Trisha Yearwood — She’s in Love With the Boy)
1 сентября 1977 года
— Так, в прошлом году у нас были проблемы с неоправданным вычетом очков. Прошу вас помнить, что, будучи старостами, вы представляете не только свой факультет, но и школу в целом. Забудьте о предвзятости, — проинформировала Лили собравшихся префектов в просторном переднем купе поезда. — Я знаю, что предыдущие старосты немного… расслабились с организацией встреч, но я собираюсь следить за каждым из вас, чтобы со всеми факультетами обращались справедливо. Да, даже за Слизерином, — она взглянула на Снейпа, его черные глаза потемнели, пока он пристально смотрел на Джеймса. — Несмотря на то, что за все время моего пребывания в Хогвартсе, Гриффиндор так и не выиграл кубок факультета, я не собираюсь жульничать в выпускной год только для того, чтобы мой факультет смог лишний раз закатить вечеринку. Поттер? — Лили повернулась к расслабленному Джеймсу, он стоял рядом с ней в свободной мантии, на которую был приколот отполированный значок старосты. — Тебе есть что добавить как старосте?
Джеймс улыбнулся.
— Нет. Вы, как обычно, все тщательно продумали, мисс Эванс.
Несколько префектов рассмеялись.
Лили слегка покраснела от раздавшегося хихиканья, Джеймс повернулся и приподнял бровь, взглянув на толпу.
— Это не было шуткой, — он вздохнул и провел рукой по лицу.
Миа немного жалела его. Ему вовсе не хотелось быть старостой.
— Миа! Миа! Римус! — громко прокричала Лили, пробегая по коридору поместья Поттеров, в одной руке был зажат большой конверт, в другой — блестящий золотой значок, а на лице отразилось выражение искреннего восторга. Ее глаза сверкали, подобно изумрудам. — Я получила! Получила!
— Получила? — Миа удобно устроилась рядом с Римусом на диване в гостиной. Она была рада за свою подругу, хотя все же почувствовала легкий укол зависти.
Сириус вошел в комнату с недоеденным яблоком. Его руки были покрыты машинным маслом, длинные черные волосы собраны сзади, а белая футболка была в масляных разводах.
— Что там? Что я пропустил?
— Вот! — Лили ухмыльнулась и сунула каждому из них остальные письма, которые она принесла, при этом передав последний конверт Джеймсу, даже не взглянув на него, пока он шел следом за Сириусом. — Письма из Хогвартса только пришли, и я староста!
— Поздравляю, Лили. Ты достойна этого, — сказал Римус, игнорируя дразнящий взгляд, который Миа бросила на него.
— Открой письмо, Римус! — воскликнула Лили. — Давай посмотрим на твой значок старосты.
Римус внезапно нахмурился.
— Ты не знаешь, получил ли я его или нет. На самом деле, лучше бы его там не было. Я даже попросил Дамблдора не рассматривать мою кандидатуру. Между ЖАБА и… прочим, сомневаюсь, что справлюсь с обязанностями префекта, не говоря уже о старосте.
Миа понимающе сжала его руку. Она знала, что в июне он встречался с директором, чтобы обсудить свое будущее. Римус был лучшим кандидатом на место старосты, но, зная, что его будущее может зависеть от результатов ЖАБА, он был решительно настроен получить высшие оценки без каких-либо отвлекающих факторов.
Лили нахмурилась, ее плечи поникли от этих слов.
— Мне жаль, что ты так думаешь, Римус, но, честно, кого бы они могли выбрать?
— Блять.
Миа, Лили и Римус обернулись взглянуть на бледного Джеймса, стоящего с широко распахнутыми глазами, в одной руке у него было письмо из Хогвартса, в другой — что-то блестящее.
Читая через плечо Джеймса, Сириус рассмеялся.
— Это лучший день в моей жизни.
— Ты староста? — взволнованно прокричала Миа. Она не должна была удивляться этому, ведь уже знала, что родители Гарри были старостами. Тем не менее, она думала о них как о Лили и Джейми, а не как о родителях Гарри.
— Ты староста? — Лили повторила слова Мии недоверчивым тоном, выглядя слегка потрясенной и, возможно, немного обиженной, учитывая то, как усердно она работала ради своего значка и звания.
Римус недоверчиво рассмеялся.
— Да ты прикалываешься.
— Я не понимаю, — Джеймс в замешательстве взглянул на них.
Лили скрестила руки на груди.
— Не ты один.
— О, Мерлин, — Сириус захохотал, схватившись за бок. — Это то, что мне было нужно сегодня. Сохатый — староста! О чем, черт возьми, думал Дамблдор?
— Я снова префект, — отметил Римус, открывая собственное письмо.
— А я, видимо, замена Лили, — Миа вытащила знакомый значок, вспомнив, как была взволнована, когда впервые получила его в начале своего первого пятого курса.
— Ну, вы только поглядите на эту четверку с одинаковыми значками, — проворковал Сириус, будто они — младенцы. — Хотите, я вас щелкну?
Закатив глаза на выходку Сириуса, Лили направилась к выходу из комнаты, сердито пробормотав:
— Мне надо написать родителям.
Сириус крикнул ей вслед:
— Уверен, они не станут возражать, когда ты будешь делить комнату с Сохатым.
Она резко развернулась, чуть не споткнувшись о собственные ноги.
— Что?
— Лили… — Миа попыталась подавить смех, пока Сириус в открытую хохотал, прислонившись к стене для опоры. — Старосты делят общую гостиную. У каждого из них есть свои спальни, но не в гриффиндорской башне, как у всех нас.
— Я должна жить с ним?
— Лили, ты годами стремилась к месту старосты. Ты же знаешь порядок в общежитии, — с ухмылкой заметил Римус. — И вообще-то ты живешь с ним последние два месяца.
— Да, но… это другое… это… — Лили запнулась.
Сириус ухмыльнулся.
— Не такое личное?
Префекты стали покидать купе, оставляя позади лишь Джеймса, Лили, Римуса, Мию и ухмыляющегося Северуса Снейпа. Он не обращал внимания на Лили, полностью сосредоточившись на неприязни к Джеймсу.
— Как же нелепо, что после всего, что ты, Поттер, натворил за шесть лет, старый болван назначил тебя старостой.
— Думал, им будешь ты, Нюниус? — возразил Сириус, просунув голову в купе поезда. Он дожидался своих друзей и услышал, что на них словесно напал слизеринец. Блэк прошел внутрь, защищая Лили. — Ну да, будто после того, как ты ее назвал, тебе бы разрешили жить в том же общежитии, что и Лили.
Стиснув челюсть, Снейп сузил глаза, глядя на то крошечное пространство между Сириусом и Лили.
— Я уже извинился за свои слова. Извинение, Блэк, это то, что говорят, когда вы случайно или намеренно причинили человеку травму и сожалеете о принятом решении. К примеру, подвергая жизнь риску.
— Я лишь сожалею о том, что не сделал чего-нибудь раньше, сукин ты…
— Ладно, Сириус, спасибо, что подождал окончания собрания! — громко произнес Римус, схватив Сириуса за руки, и силой выволок друга из купе. Он взглянул на своих друзей, мысленно извинившись от имени Сириуса. — Давай вернемся в купе.
— Чудесная у вас гончая, — съязвил Снейп. — Линяет?
Прищурившись, Миа уставилась на Снейпа, ее руки подрагивали. Даже Лили выглядела разозленной, учитывая то, какое выдалось лето для Римуса. Какое выдалось лето для всех.
Удивительным образом самым взрослым из них оказался Джеймс, который, прочистив горло, сохранял спокойствие.
— Ты уж прости, Снейп, но нам нужно идти патрулировать.
Снейп закатил глаза.
— Решил поиграться в старосту?
— Нет, — спокойно подчеркнул Джеймс. — Просто выполняю свою работу и пытаюсь справиться с ней, не создавая проблем.
Снейп повернулся к своей бывшей подруге.
— Лили, ты же не можешь всерьез считать, что он изменился.
После всего случившегося он повернулся к ней и заговорил, при этом обращаясь по имени и ведя себя так, будто они все еще друзья, Лили выглядела явно оскорбленной.
— Лили… — Миа потянулась к ней.
— Я в порядке. Ты уж прости, Северус, но нам нужно идти патрулировать, — сказала Лили, вторя безразличному тону Джеймса.
— Он не заслуживает этого значка, и ты это знаешь! — выплюнул Снейп. — Единственная причина, по которой Дамблдор дал ему это место, заключается в том, что Люпину нельзя доверять. Дамблдору просто жаль Поттера.
— Почему он должен меня жалеть? — спросил Джеймс, наконец выходя из себя.
— Потому что твоя мать умерла, — бессердечно произнес Северус. — Как будто это какое-то достижение…
Возможно, он хотел добавить что-то еще, но чтобы это ни было, Снейп произнес бы оставшиеся слова с примесью крови, лежа на полу. Миа нависала над слизеринцем, сжав руку в кулак, и смотрела вниз на то, как Снейп схватился за челюсть после полученного удара.
— Миа! — в панике прокричала Лили.
— Ты ужасная, сальная, мелкая летучая мышь! — выкрикнула Миа.
— Сука! — крикнул он ей в ответ, поднимаясь на ноги и доставая палочку.
— Экспеллиармус! — произнес Джеймс, и палочка Снейпа полетела ему в руку. — Десять баллов со Слизерина за то, что наставил палочку на товарища префекта, — праведный гнев полыхал в его глазах, взгляд был направлен на парня. Он выглядел так, будто ему нужно было время собраться с силами, ведь Снейп направил палочку на Мию.
— Она ударила меня!
Закипая от злости, Миа вновь хотела его ударить. Весь гнев и горе за прошедшее лето достигли точки кипения, и Снейп стал мишенью, когда так легкомысленно высказался о смерти ее матери.
— Я ударила тебя по лицу много лет назад. Еще разок не помешает.
— Десять баллов с Гриффиндора за нападение на другого ученика, — сказал Джеймс.
Миа повернулась и удивленно уставилась на своего брата.
— Подожди, что? Джейми, ты слышал, что он сказал о маме!
— Слышал, — подтвердил Джеймс с суровым выражением лица. — Только потому, что он так сказал, вовсе не значит, что это правда. Маме было Читай на Айфри дом су бы неприятно видеть, как ты прибегаешь к насилию вместо того, чтобы играть по-честному или, по крайней мере, запланировать что-то… слизеринское. И это не говоря уже о том, что вы оба — префекты, и должны подавать пример. Что, если бы первокурсники увидели вас? А вообще, вы оба идете на задержание, — назначил он, будучи раздраженным. — Перед началом пира поговорите со своими главами факультетов, чтобы запланировать наказание.
— Ты не можешь… — начал Снейп.
Джеймс мгновенно прервал его.
— Я староста, а значит, имею право. Миа, возвращайся в купе. Нам с Лили нужно заняться патрулем.
— Ты пожалеешь об этом, Поттер, — прорычал Снейп, прежде чем выбежать из купе.
— Несомненно, — тихо пробормотал Джеймс.
Покинув купе, Миа задержалась, чтобы убедиться, что Снейп ушел к себе. Он мог бы пойти за Сириусом и Римусом, чтобы отомстить за ее проделки и слова Джеймса. Миа сосредоточилась на своем анимагическом слухе, прислушиваясь к тому, о чем говорят ее брат и Лили.
— Поттер. Эм-м, спасибо. За… за то, что был справедлив.
Джеймс испустил долгий вздох разочарования.
— Можно мне начислить баллы за то, что я скажу, как это было невероятно сложно?
Лили действительно рассмеялась.
— Потому что она твоя сестра? Или потому, что он Северус Снейп?
— Честно? Оба. Я его не боюсь. Однако я немного побаиваюсь Мию, — он нервно усмехнулся. — Она жестока по отношению к слизеринцам, но она может быть настоящей слизеринкой по отношению к нам.
— Я бы не стала переживать. Она любит тебя. Но все же попроси Питера пробовать всю твою еду парочку дней.
Они рассмеялись.
Двигаясь дальше по проходу, Миа старалась не обращать внимание на трепет счастья, который она почувствовала к своему брату и подруге. Ощущение пробивалось сквозь ее гнев, отчего у Мии осталось лишь легкое раздражение.
***
В Большом зале на пире в честь начала семестра Миа хмуро поглядывала на Джеймса с другого конца гриффиндорского стола. Она пыталась убедить себя, что, будь на его месте, тоже бы назначила наказание. Сколько раз за эти годы она ругала Джеймса и Сириуса за то, что они цеплялись к Снейпу? Сбиться со счету можно. С другой стороны, Снейп был жесток, и прошло много лет с последнего удара Мии.
«Мерлин, какое же это приятное ощущение».
— О, да расслабься, котенок, — Сириус усмехнулся ей, стоя рядом с Джеймсом и проверяя его кубок, чтобы убедиться, что Миа ничего туда не подсыпала. — Ты уже проходила через наказание за хук по лицу Нюниуса. Я тут должен расстраиваться. Ты второй раз треснула эту сальному мерзавцу, а я оба раза промахнулся.
Скрестив руки на груди, Миа нахмурилась.
— Меня и раньше задерживали, но я еще никогда не попадала на наказание благодаря собственному брату.
— Миа, мне не верится, что я это говорю, — произнесла Лили с тяжелым вздохом, — но староста действовал соответствующе. Независимо от того, кто все начал, я бы тоже назначила наказание.
Сириус фыркнул в свой собственный кубок.
— Староста.
— Если хочешь, я могу с кем-нибудь подраться и провести наказание с тобой, — предложил Римус с озорным огоньком, обнимая Мию, которая наконец-то позволила улыбке пробиться сквозь хмурость.
— Не смей, — огрызнулась Лили на Римуса, ее глаза сверкнули. — Я староста меньше двадцати четырех часов, а уже двое из моих префектов наказаны за драку. Я не допущу, чтобы появился кто-то третий, особенно с моего же факультета!
— А могу я провести с ней наказание? — спросил Сириус с усмешкой.
Лили сокрушенно вздохнула.
— Как будто тебя остановить.
— Ну, прости, Миа, но ты знаешь, что я должен был так сделать, — Джеймс нахмурился, глядя на нее, и она посмотрела на него, улыбнувшись, предлагая негласное прощение. Если бы в ее время большинство выходок не были вопросом жизни и смерти, то она могла бы выдать одно или два наказания Гарри и Рону. — Зато твое задержание отложено до следующей пятницы, значит, ты можешь прийти на сегодняшнюю вечеринку.
— На какую вечеринку? — тревожно спросила Лили, обратив на них взгляд. — Не помню, чтобы давала разрешение на вечеринку.
Сириус ухмыльнулся.
— Староста дал разрешение.
Лили прищурилась, глядя на Джеймса, который невинно улыбнулся ей.
— Что?
— Ничего такого, Лили, — пообещал ей Римус. — Раз уж Джеймс теперь староста и официально покидает башню Гриффиндора, мы решили устроить ему достойные проводы.
— Но для нас это праздник, теперь не придется мириться с его храпом, — признался Сириус, похлопывая Джеймса по спине.
Джеймс повернулся и уставился на него.
— Я не храплю.
Лили усмехнулась.
— Вообще-то, храпишь, — все мгновенно обратили заинтересованные взгляды на нее. Она покраснела, осознав значение своих слов.
— Что тут такое? — Мэри ухмыльнулась и скользнула на место рядом с рыжеволосой ведьмой. — Лили, дорогая, откуда ты знаешь, храпит ли Джеймс? Вы что, делили комнату?
— К твоему сведению, этим летом я довольно много времени провела в поместье Поттеров, — откровенно призналась Лили. — Я бывала и раньше там на каникулах и… случайно увидела, как он… дремал. И все. Ничего такого дурного, что ты там напридумывала.
Настолько увлеченные разговором, они не заметили, как исчезли тарелки и как профессор Дамблдор попрощался, но внезапно все студенты в Большом зале поднялись со своих мест.
— Так, префекты пятого курса, — Лили говорила громко, не переходя на крик. — Прошу, проводите первокурсников в гостиные. Убедитесь, что они знают пароли и проследите, чтобы никто не провалился в исчезающую ступеньку. Старосты шестого курса, отправляйтесь на обход, и… — ее взгляд упал на Римуса и Мию. — Седьмой курс, просто… постарайтесь не попадать в неприятности.
Миа открыла рот, чтобы возразить, но Лили уже отворачивалась, а за ней и Джеймс.
— Ой-ой, — сказал Римус, поморщившись. — Предполагаю, это про тебя.
— Заткнись. Иди в башню за Сириусом и Питером, следи, чтобы они не натворили делов. А я поговорю с Лили.
— Удачи.
Лили и Джеймс подошли к входным дверям Большого зала, рядом с которыми их ожидала профессор МакГонагалл, Миа направилась следом, но остановилась поблизости, дожидаясь удобного момента, чтобы извиниться перед Лили.
— Мисс Эванс, мистер Поттер. Для начала поздравляю вас с новой должностью. Надеюсь, что вы отнесетесь к этому со всем уважением и серьезностью.
Лили решительно кивнула.
— Да, мэм.
МакГонагалл повернулась к Джеймсу, и ее взгляд на мгновение смягчился.
— Поттер, я сожалею о потере вашей матери. Она была прекрасной ведьмой. Буду признательна, если вы передадите мои соболезнования вашему отцу.
Миа заметила, как знакомое выражение горя промелькнуло на лице Джеймса, но он лишь сглотнул и все исчезло. Ей было интересно, проскальзывала ли такая же эмоция на ее лице. Внутренний слизеринец — появившийся благодаря Дорее — хотел скрыть это выражение, ведь оно делало ее уязвимой, но эта же уязвимость смягчила ее брата. Близость Лили к нему — яркий пример его перемены.
— Спасибо, мэм. Мне передать ваши соболезнования моей сестре и Сириусу? — спросил Джеймс, позволяя небольшой ухмылке отразиться на лице, он с интересом следил за тем, как МакГонагалл сузила глаза и сжала губы в тонкую линию.
— Думаю, я увижусь с ними обоими в следующую пятницу, — сурово произнесла она. — Честное слово, драка в поезде. Прошу, проследите, чтобы ваши префекты не переступали границы, мисс Эванс. Надеюсь, что у старосты мальчиков не возникнут проблемы с выполнением обязанностей.
Джеймс одарил ее кривой улыбкой.
— Я попытаюсь, профессор.
— Я ведь не встречу вас в коридоре, когда вы будете проклинать друг друга?
— Если честно, — настаивал Джеймс, — я никогда не проклинал Лили.
— А меня ни разу не ловили на том, что я проклинала Поттера, — самодовольно призналась Лили.
— Прекрасно, идите, — МакГонагалл начала подталкивать их к выходу, и в это время Миа скрылась за дверями Большого зала, наблюдая за тем, как они покидают зал. — Вам нужно составить расписание патрулирования, а я буду делать вид, будто ничего не слышала о намечающейся вечеринке в башне Гриффиндора. Уверена, вы ничего не знаете об этом.
— Конечно, нет, профессор, — заявил Джеймс. — Если и будет какая-то вечеринка, то, можете быть уверены, я быстро всех разгоню. Никаких вечеринок в гриффиндорской башне после полуночи.
— Одиннадцати, — возразила МакГонагалл после минутного размышления.
— Договорились.
Затем профессор повернулась и обратилась к Лили.
— Мисс Эванс, покажете старосте ваши комнаты? Я полагаю, вы уже слышали про них, ведь в течение шести лет вы так лелеяли быть старостой.
Лили нахмурилась, выглядя на мгновение оскорбленной.
— Ну, не то, чтобы прям лелеяла, но, конечно, мэм, я знаю, где наши комнаты.
— Тогда желаю вам спокойной ночи, — МакГонагалл оставила их у лестницы, вернувшись обратно в Большой зал, где встретилась взглядом с Мией, бросив в ее сторону особенно осуждающее выражение. Миа с улыбкой склонила голову и по-сириуски подняла руки в жесте поражения, затем обошла профессора и направилась к лестнице.
Просматривая пергаменты, Джеймс и Лили стояли так близко друг к другу, что даже не подозревали о приближении Мии. Любопытство взяло вверх, и до того, как ее успели заметить, Миа наложила дезиллюминационные чары и бесшумно подошла к ребятам.
— Так, значит, ты идешь на вечеринку? — спросил Джеймс, направляясь с Лили к лестнице.
— Нет, слишком много дел, — ответила Лили, просматривая график с таким же цветовым выделением, как и при подготовке к ЖАБА. — Мне надо распланировать расписание патрулирования префектов, особенно учитывая то, что Миа и Сев… Снейп отбывают наказание на следующей неделе. А еще надо узнать, кого поставить в пару с теми, у кого прошлогодние партнеры потеряли место префекта. Кроме того, ты ведь еще и капитан по квиддичу, так что и здесь надо будет доработать, ну, и это все не учитывая подготовку к ЖАБА.
— Знаешь, ты могла бы взять выходной на один вечерок, — со смехом предложил Джеймс.
— В этом твоя проблема, Поттер, — Лили уперла руки в бока и раздраженно вздохнула. — Для тебя каждый вечерок — выходной. Тебе стоит повзрослеть и взять на себя ответственность за происходящее.
— Верно. Я подумаю об этом, хорошо? — он улыбнулся и перевел взгляд на лестницу, на нижней ступеньке которой сидела девочка в мантии с зеленым и серебряным цветом, она выглядела подавленной.
Желая помочь девочке, Миа почти отменила свои чары, но не успела она поднять палочку, как Лили вышла вперед.
— Прости, ты потерялась? — ласково спросила Лили.
— Нет… — одиннадцатилетняя девочка робко взглянула на нее, затем нахмурилась и смущенно уставилась в пол. — Э-э… ну да, но… я не хочу идти в свою гостиную.
— Почему? — спросил Джеймс, усаживаясь рядом с девочкой.
— Я слизеринка, — сказала маленькая ведьма так, будто Джеймс был глуп и не понимал очевидного.
— Ну, я вижу, — он показал на ее мантию, а затем с дразнящей улыбкой спросил: — А что, тебе не нравится зеленый?
Девочка выглядела так, словно вот-вот разразится смехом, но все же она сдержалась.
— Я полукровка, — едва ли не шепотом произнесла она, при этом нахмурившись. — Слизеринцы всегда чистокровные. Если я войду к ним, они просто вышвырнут меня.
— Вовсе нет, — настояла Лили, она явно была напугана тем, что малышку заставили поверить таким ужасным слухам.
И пусть она не дружила с Трейси Дэвис, но Миа помнила, как слышала, что та слизеринка была полукровкой. Трейси не была изгоем среди сверстников, поэтому Миа предположила, что если факультет Слизерина и продвигал дискриминацию десятилетиями, то со временем там все же научились принимать своих.
— Она права, — Джеймс с улыбкой указал на Лили. — А она знает обо всем. Так, я провожу тебя в подземелье. Когда ты войдешь туда, найди префекта-семикурсника, ладно? Его зовут Снейп. Расскажи ему, что ты полукровка, и он позаботится о тебе. И пусть он идиот…
Предотвращая фырканье, вот-вот грозившее вырываться, Миа прикрыла рот и нос рукой, в это же время Лили укоризненно произнесла:
— Поттер!
— … но слизеринцы все же неплохо заботятся о своих товарищах, — Джеймс взглянул на Лили с легкой улыбкой. — К тому же, я слышал, что он тоже полукровка. И если кто-то будет издеваться над тобой, ты скажешь нам, а староста девочек заколдует тех глупцов, да?
И девочка ухмыльнулась после прозвучавших слов, но при этом вопросительно взглянула на Лили.
— Думаешь, она бы не стала так делать? — спросил Джеймс у маленькой ведьмы. Он поднял полы мантии, обнажая голень левой ноги, где красовался небольшой шрам. — Видишь? На третьем курсе эта милая ведьма подожгла мои брюки.
— Чего тебе не следует делать, — указала Лили маленькой слизеринке. — Это очень плохо. Я ужасно сожалела.
Маленькая ведьма громко рассмеялась.
— Ладушки.
— Подожди меня там, — сказал Джеймс девочке, указывая на прислоненные к стене доспехи, будто те охраняли вход в подземелье. Когда первокурсник последовала его указаниям, он повернулся к Лили. — Я найду гостиную старост после вечеринки. Пойдет?
— Да, — ответила Лили с улыбкой. — Спасибо тебе за… за заботу о ней. Я знаю, как ты относишься к слизеринцам и… и Снейпу.
Он подмигнул ей.
— Ну, мне тут сказали, что пора повзрослеть и начать отвечать за происходящее.
Она усмехнулась.
— Дурак.
— О, вот, — он вытащил сложенный кусок пергамента из своей мантии и протянул ей. — Сможешь приколоть это к стене в нашей гостиной? Просто напоминание о том, что мне нужно сделать позже. Не хочется потерять.
Миа попыталась взглянуть на пергамент, но Лили быстро сунула его к остальным бумагам.
— Расписание квиддича?
Джеймс мило улыбнулся.
— Типа того.
— Хорошо. Спокойной ночи, Поттер, — сказала Лили, а затем развернулась и ушла.
Забавляясь, Миа наблюдала за тем, как ее брат добрых двадцать секунд смотрел вслед Лили с безнадежной улыбкой на лице, затем обернулся и побежал к первокурснице Слизерина, которая уставилась на него так, будто он сошел с ума.
— Готова?
— Вроде бы.
Джеймс протянул руку, а Миа улыбнулась, когда девочка нерешительно приняла ее. Следуя за своим братом и девочкой вниз, в подземелье, Миа остановилась, когда первокурсницу проводили до входа в гостиную, в это время Джеймс остался снаружи, дожидаясь, когда за девочкой закроется проход, ведь парня в обители Слизерина никто не встретит с распростертыми объятиями. Едва он обернулся, намереваясь подняться, как Миа отменила дезиллюминационные чары.
— Бу!
— А-а-а! — вскрикнул Джеймс, подпрыгнув почти на полметра. Миа расхохоталась, а он нахмурился, бросился вперед и схватил ее. Его рефлексы были далеко не такими быстрыми, как у Гарри, но хорошее телосложение явно было в крови Поттеров, а вот легкость и скрытность Мии отразились на ее владении палочкой. Не в силах увернуться от него, она оказалась перекинутой через его плечо, продолжая смеяться.
— Придурок.
— А ты раньше была легче, — произнес Джеймс, посмеиваясь, даже когда Миа попыталась пнуть его за комментарий. — Как долго ты подслушивала?
— Столько, что даже видела, какой ты был милый с малышкой со Слизерина, чтобы повыделываться перед Лили.
— Я был вежлив. Межфакультетское единство и вся эта чушь, ну, ты знаешь. Если ты не в курсе, я староста.
Миа ухмыльнулась, съежившись, когда Джеймс отказался опустить ее, даже когда добрался до лестницы. Его плечо упиралось ей в ребра с каждым шагом.
— Говоришь, ты староста? А я слышала, что у тебя чугунная башка.
Всего через один лестничный пролет он все же опустил ее. Когда Миа поддразнила его, что он стареет и теряет форму, Джеймс гонялся за ней всю оставшуюся дорогу до башни Гриффиндора. Смеясь и запыхавшись, они подошли к портрету, Толстая Дама неодобрительно взглянула на них, но впустила в гостиную с тихим ворчанием. Миа прошмыгнула в проход перед Джеймсом, и в тот момент, когда они подошли, собравшиеся гриффиндорцы разразились песней.
Оступившись и оказавшись в объятиях Римуса, Миа рассмеялась. Команда по квиддичу подняла Джеймса, напевая волшебную версию песни «Ведь он такой хороший, славный парень». В углу Сириус и Питер откупоривали бутылки сливочного пива и раздавали всем напитки.
— Я взял для тебя, — сказал Римус, передавая бутылку ей в руку.
— Спасибо, — Миа ухмыльнулась и сделала большой глоток, улыбаясь выражению чистой радости на лице Джеймса. Было приятно видеть его счастливым после того лета, через которое они прошли. Эти мысли заставили ее подумать об отце, ей стало интересно, как они с Тилли управляются дома.
— Надеюсь, младшекурсники легли спать до того, как начали раздавать напитки, — произнесла она, заметив, как двух надувшихся четверокурсников повели наверх.
— Сириус предлагал добавить огневиски в стаканчики, но мы были против.
Будучи наполовину уверенной, что Римус не пошутил, Миа фыркнула.
— Лучше бы здесь не было огневиски. Лили хватил бы уда…
— ДЖЕЙМС!
В помещении воцарилась тишина, все обратили внимание на проход, в котором стояла Лили, выглядя так, словно она пробежала весь путь от комнат старост до самой башни. Она тяжело дышала, ее волосы были взлохмачены, а в руке девушка крепко сжимала скомканный пергамент.
— Лили только что… — Римус в шоке моргнул, услышав, что Лили назвала Джеймса по имени. Услышав имя, слетевшее с губ Лили, Сириус и Питер аж ахнули, а Миа крепко сжала руку Римуса, ее глаза горели предвкушением.
Джеймс посмотрел в сторону входа и улыбнулся. Не той эгоистичной, самодовольной улыбкой, которая кричала «эй, взгляните на меня, да я же Джеймс-чертов-Поттер», а той улыбкой, которая твердила, что он искренне рад появлению Лили.
Пристальный взгляд Лили встретился с Джеймсом, Миа крепче сжала руку Римуса.
Лили подняла пергамент, который держала в руке.
— Ты составил расписание префектов.
Лицо Джеймса слегка покраснело.
— Э-э… да?
— Оно структурировано. Имеет цветовую маркировку по дням и факультетам. Ты даже учел задержания и пробы на квиддич.
Все взгляды были обращены на Джеймса, он сглотнул и оглядел помещение, чувствуя неловкость от такого внимания, что стало удивительным изменением в его характере, учитывая то, что Поттер вел себя так, словно родился окруженным вниманием.
— Ну… тебе же нравится такое, — произнес он, пожимая плечами.
— Как ты?.. — начала Лили, выглядя удивленной. — Ты даже не знал маршруты патрулирования. Ты никогда не был старостой или…
— Ну, мне дали руководство, Эванс, — сказал Джеймс с притворной обидой в голосе. — Я умею читать, несмотря на то, что ты можешь… Что?
Внезапно Лили побежала к нему по узкой дорожке в переполненной комнате с пристальным, пылающим выражением лица.
Джеймс быстро сунул бутылку сливочного пива в руку Сириуса и повернулся, встречая Лили на полпути, как раз в тот момент, когда она прыгнула в его распростертые объятия, обвивая шею руками.
И, несмотря на то, что за этим наблюдали пятьдесят человек, Лили поцеловала его.

Долг времени

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии