Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Размер шрифта:

Глава 210 Декрет Об Образовании № 24

В понедельник утром после встречи в Кабаньей Голове Эдди и Маркус вместе спустились вниз из своей спальни, обсуждая правильный порядок нанесения джема и крема на булочку, и только когда они прошли половину залитой солнцем гостиной, они заметили дополнение к комнате, которое уже привлекло внимание небольшой группы людей.
На доске объявлений Равенкло была прикреплена большая табличка, такая большая, что закрывала все остальное на ней — списки подержанных книг заклинаний для продажи, регулярные напоминания о школьных правилах от Аргуса Филча, список новоприбывших в библиотеку Когтеврана, расписание тренировок команды по квиддичу, предложения по обмену некоторые открытки с шоколадными лягушками для других, новая реклама Уизли для тестировщиков продуктов, даты выходных в Хогсмиде и объявления о находках. Новое объявление было напечатано большими черными буквами, а внизу рядом с аккуратной и фигурной подписью стояла печать весьма официального вида.
ДЕКРЕТ ОБ ОБРАЗОВАНИИ — № 24
Отныне и впредь распускаются все школьные организации, общества, команды, группы и клубы.
Под организацией, обществом, командой, группой или клубом понимается собрание на регулярной основе школьников в составе от трёх человек и выше.
За разрешением на возобновление деятельности организации, общества, команды, группы или клуба следует обращаться к генеральному инспектору школы (профессору Амбридж).
Школьные организации, общества, команды, группы и клубы не имеют права функционировать без ведома и одобрения генерального инспектора.
Учащиеся, замеченные в создании (либо принадлежности к) какой-либо организации, обществу, команде, группе или клубу, созданным без санкции главного инспектора, подлежат немедленному отчислению из школы.
Генеральный Инспектор Долорес Джейн Амбридж.
Министерство Магии.
.
Эдди и Маркус прочитали объявление поверх голов каких-то встревоженных второкурсников.
— Они что собираются закрыть клуб Плюй камней?» — спросил один из них своего друга.
— Думаю, с вашим клубом проблем не будет, — сказал Эдди, взъерошив волосы второкурсника. — Не думаю, что Куинн будет доволен этим, не так ли? — спросил Эдди Маркуса, когда второкурсники поспешили прочь.
Белби снова перечитал объявление. Его разум перевернулся с новой порцией информации. Из этого объявления вытекало несколько выводов.
— Нет, он точно не будет доволен этим; это очевидно, — сказал Маркус. — Это не совпадение. Она знает. …каким-то образом она узнала.
— Кто-то проболтался? — Эдди догадался и окинул взглядом гостиную: — Я не вижу никого с прыщами… и давай посмотрим правде в глаза, мы не знаем, скольким из пришедших людей мы можем доверять…. Любой из них мог убежать и рассказать Амбридж …
Эдди, Маркус и Полумна уже знали о наложенном на них проклятии, когда подписывали пергамент; конечно, это была любезность со стороны их лучшего друга. Но он не снял его с них — они были связаны обязательствами с группой, с ними собирались обращаться так же, как со всеми остальными.
— Или кто-то мог подслушать в том пабе… Мы толком не разглядели ни одного из присутствующих, — сказал Маркус, выдвигая другую теорию.
— Ставлю на твою задницу, на Захарию Смита, — насмешливо сказал Эдди, ударяя кулаком по ладони. — Чувак, я точно расквашу его проклятое прыщавое лицо, — он вздрогнул. — О, я уже чувствую мурашки по коже. — Он был убежден, что именно Захария Смит был тем, кто слил информацию.
— Интересно, Куинн уже видел это? — спросил Маркус, оглядываясь по сторонам.
— Это не имеет значения; он узнает достаточно скоро.
— Ты довольно хладнокровен, — сказал Маркус, глядя на друга. — Я думал, ты будешь более эмоциональным.
— Э, почему? Мы, собираемся создать учебный клуб, независимо от ситуации; это всего лишь проблеск в нашем начинании.
— Ты понимаешь, что декрет включает в себя и квиддич. Организация, Общество, Команда… Команда, как в команде по квиддичу.
Рот Эдди медленно открылся, когда его глаза еще раз прочитали объявление, и, как и сказал Маркус, оно было написано прямо там.
— Твою мать…
***
В офисе А.И.Д. тикали настенные часы, пока владелец сидел за своим офисным столом, читая древний том, жизнеописания Стигварда Грэгга, и, в свою очередь, пробираясь сквозь огромное количество мусора, написанного об Архитекторе.
— Нет, я не хочу знать об отношениях жены его соседа с другим соседом… Может быть, в другой раз, не сейчас, — пробормотал Куинн со вздохом, но взял ручку и сделал пометки — никогда не знаешь, где может быть спрятан код. — Конечно, не в цвет его любимой набедренной повязки… Тьфу, зачем кому-то добавлять это в биографию!
Но у него не было выбора кроме как читать эту книгу, поскольку комната, получившая название «Хранилище архитектора», не дала ему много информации.
— По крайней мере, в Ледяном хранилище я знал, над чем мне нужно работать, чтобы добиться успеха, — сказал он, ворча, переворачивая страницу и делая какие-то пометки.
В Ледяном хранилище был механизм, и, как и в хранилище Архитектора, он понятия не имел, как работают оба механизма (он узнал о работе механизма Ледяного хранилища только после того, как вошел во внутреннюю комнату хранилища).
— Пьедесталу лучше не быть приманкой, чтобы настоящая загадка пряталась где-то в другом месте, — пробормотал он, прежде чем снова перевернуть следующую страницу, чтобы начать новую главу в томе.
— Волшебные приключения Стигварда Грэгга. …хм, это может быть интересно, — пробормотал он, но чтение было прервано, когда он «почувствовал» кого-то снаружи и поднял глаза. Через несколько секунд дверь открылась, и Розовая Жаба вошла в комнату вместе с Аргусом Филчем, придерживающим для нее дверь.
— Ты можешь уйти, Аргус, — сказала женщина своим отвратительным голосом, и сгорбленный смотритель ушел с поклоном и мерзким хихиканьем.
Он наблюдал, как похожая на жабу женщина смотрела на его офис, сложив руки перед собой, и с тошнотворно-сладкой улыбкой на лице, как будто она наблюдала за детской игровой комнатой.
Куинн взглянул на открытые страницы перед собой, и у него вырвался вздох.
— Добрый день, мадам Амбридж, — поздоровался Уэст, аккуратно закрывая книгу и убирая ее в ящик вместе со своими заметками. — Чем обязан таким удовольствием, что вы посетили мою скромную обитель.
Долорес продолжала оглядываться по сторонам и переходить от одной стены к стеклянной стене. Она подняла руку и коснулась стекла… Ее пальцы сжались в коготки, а ухоженные, острые розовые ногти зацепились за поверхность, но они не причинили ему вреда из-за серии процедур, которым подверглось стекло.
Женщина выглядела недовольной и подняла руку, чтобы посмотреть на свои ногти, а затем снова на стену.
— Добрый день, мистер Уэст, — наконец сказала Амбридж, — Я много слышала об этом вашем клубе, — она полезла в сумочку и достала черную карточку «А.И.Д.», вы управляете этим клубом уже несколько лет, и все отзываются о нём сугубо положительно.
— Благодарю, — небрежно сказал Куинн.
— Но разве вы не видели Декрет об образовании номер 24? — спросила она, шаг за шагом приближаясь к его столу: — Все Студенческие Организации, Общества, Команды, Группы и Клубы отныне распускаются.
— Видел, но вам не кажется, что это было слишком агрессивно — закрывать все давние клубы, официальные или неофициальные?
— Конечно, нет, мой дорогой, — улыбка на ее лице стала шире, — это все для улучшения успеваемости студентов Хогвартса — для их же блага. Я просто пытаюсь помочь детям вырасти в полноценную часть общества в качестве образцовых граждан.
— Но вы закрываете и образовательные клубы — трансфигурацию, заклинания, астрономию и другие. Эти клубы были местом, где студенты могли делиться, расширять и закреплять свои знания.
— Чепуха, одобренного министерством преподавания в классе более чем достаточно, — сладость слетела с языка Амбридж, когда ее тон стал таким, каким она разговаривала с маленькими детьми, — и если дети действительно думают, что клуб действительно выгоден для них, предоставляется положение для повторного формирования — им просто нужно рассказать мне о преимуществах.
Куинн взял лежащий на столе пергамент и прочитал: — Сегодня вам было подано семнадцать заявок, и вы отклонили все до единой, за исключением одной — единственной от команды Слизерина по квиддичу… и из шестнадцати отказов, один из них был открытый клуб профессора Стебель про дополнительные исследования в области гербологии для заинтересованных… Ваше предложение, кажется, не имеет смысла, мадам Амбридж.
— У всех членов команды Слизерина по квиддичу отличные оценки — не было необходимости расформировывать их из-за их отличной успеваемости, — Амбридж подошла к столу и, говоря это, попыталась взглянуть на пергамент в руке Уэста, но он держал его достаточно вертикально, чтобы она не могла разглядеть ни единого слова.
Куинн рассмеялся, как будто услышал лучшую шутку года. — А команда Когтеврана по квиддичу нет? — спросил он: — Вам потребовалось, — взгляд на пергамент, — в общей сложности две минуты, чтобы уволить капитана команды Роджера Дэвиса и отклонить заявление. …Неужели вы, выпускница Хогвартса, действительно думаете, что у группы студентов Когтеврана будут плохие оценки, хм сомневаюсь.
Амбридж пристально смотрела на пергамент в руке ученика.
— Мистер Уэст, что это за пергамент…
Куинн сразу же прервал ее и апатично уставился, прямо задавая то, что казалось вопросом с очевидным ответом.
— Зачем вы здесь, мадам Амбридж? — спросил он.
— Для вас я профессор Амбридж, мистер Уэст.
— Сначала научите меня чему-нибудь, а потом я подумаю об этом.
Улыбка Амбридж слегка дрогнула: — Вы будете наказаны за это, мистер Уэст.
— С удовольствием, — сказал Куинн, пожав плечами, — Назовите мне время и место, и я буду там.
— Ладно, по крайней мере, вы не совсем лишены манер, — сказала Амбридж с самодовольной улыбкой. — Теперь я хочу, чтобы вы двое закрыли этот маленький театр, — вздохнула она, — о чем думали профессора, давая студенту полный контроль над классом и позволяя ему разыгрывать эту нелепую шараду. Есть причина, по которой выбираются Старосты-факультетов и Школы — они будут помогать своим сокурсникам, а не этим нелепостям с вашей стороны.
Когтевранец поднял палец и указал на значок Старосты-Факультета на лацкане своей мантии: — Я Староста, если вы не заметили.
— Я в курсе, мистер Уэст, — сказала Амбридж упрекающим тоном, — но вы тратили на это свое время еще до того, как стали старостой — я не могу позволить, чтобы это продолжалось и дальше. Первым делом утром ты вернете ключ от комнаты смотрителю.
На это Куинн покачал головой.
— Вы не можете мне указывать, — сказал он и достал из ящика стола свиток пергамента. — Я получил разрешение использовать эту комнату и превратить ее в офис АИД от профессора Флитвика. У вас нет полномочий закрывать меня.
Амбридж хихикнула, не открывая рта, что, по мнению Уэста, было довольно тревожным.
— У вас нет выбора, мистер Уэст, — улыбнулась она. — Декрет об образовании номер 24 дает мне, Генеральному Инспектору, право распускать любые Студенческие Организации, Общества, Команды, Группы и Клубы.
Куинн тихо рассмеялся ещё раз, прежде чем его лицо сразу же потеряло всю радость в одно мгновение. — У вас нет таких полномочий, мадам Амбридж.
Долорес была несколько растеряна. — Вы что, не слышали меня, мистер Уэст? Декрет об образовании 24…
— Позволяет Генеральному Инспектору распускать Студенческие Организации, Общества, Команды, Группы и Клубы, — Куинн поднял подбородок и широко улыбнулся, — Но Организация, Общество, Команда, Группа или Клуб в данный момент определяются как регулярное собрание, — Куинн поднял три пальца, -трёх или более студентов. …а АИД, — его три пальца превратились в два, — это предприятие для двоих, — улыбка Куинна стала кривой, — Мы не квалифицируемся как Организация, Общество, Команда, Группа или Клуб… так что, как я уже сказал, у вас нет полномочий.
Улыбка Амбридж стала натянутой. Одетая в розовое женщина замерла на своем стуле, наблюдая, как улыбка Уэста снова превратилась в полную апатию, в то время как он продолжал смотреть на нее, как будто ожидая, что она просто уйдет.
— Я Генеральный Инспектор, — сказала она.
— И ваша власть над Профессорами и Декретами Министерства образования, — прямо сказал Куинн, — вы не можете закрыть АИД, потому что… у вас — нет — полномочий.
— Ты будешь подчиняться мне! — Дыхание Амбридж участилось, а ее голос стал пронзительнее и громче.
— Вы не можете меня заставить.
Глаза Амбридж налились кровью, когда она начала трястись от ярости.
— Я заместитель министра. ТЫ БУДЕШЬ ПОДЧИНЯТЬСЯ МНЕ! — кричала она к концу своего предложения.
Куинн снова покачал головой в знак несогласия. — Вы в творческом отпуске. У вас нет такой власти. Даже если бы и были, у вас все равно не было бы никакой власти надо мной. В конце концов, я не преступник и не имею проблем с законом.
— Задержание! Задержание! Задержание на целый месяц! — закричала Амбридж, ее голос стал резким и высоким.
— Получите Указ об образовании, и тогда мы поговорим о том, чтобы закрыть меня, — сказал Уэст, небрежно смеясь, прежде чем встать. — Давайте, мадам Амбридж. Давай пойдем и покончим с этим.
— Что? — язвительно спросила ай-free_dom Амбридж.
— Я собирался отбыть ваше наказание, — Куинн указал своей фальшивой палочкой вверх, и лампы потускнели, — но теперь собираюсь аннулировать его.
— Ты не можешь этого сделать, — усмехнулась жаба.
— Ещё как могу, — Уэст подошел к двери и придержал ее открытой, — давайте, посмотрим, кто прав, вы или я, — он ухмыльнулся, — или вы думаете, что я прав, и ваше задержание было наложено из злого умысла.
— Нет! Конечно, нет, — хрипло сказала Амбридж, — пойдем и посмотрим, как закончится этот фарс. Я хочу посмотреть, что за чушь ты несешь.
— Дамы вперёд, — сказал Куинн, жестом предлагая ей выйти первой, — я не чувствую себя в безопасности и боюсь, что вы заколдуете меня в спину. Не то чтобы я был в состоянии защитить себя — вы ведь не научили меня ничему, что позволило бы мне этого не допустить.
. . .
В классе Чар Хогвартса пятикурсники львы и змеи слушали Филиуса Флитвика, Мастера Заклинаний, и профессора в Хогвартсе, когда он рассказывал им о теории, лежащей в основе Заклинания Роста — заклинания, которое позволяло пользователю увеличивать размер объекта.
— Дети, пожалуйста, обратите внимание, чтобы не перепутать заклинание Заклинания Роста с Заклинанием Изменения цвета — я видел, как многие ученики совершали эту конкретную ошибку во время СОВ и теряли оценки на практических занятиях, где потеря оценок ни на йоту не оправдана, — сказал Флитвик с подиума в виде стопки книг: — и, пожалуйста, я повторяю это снова и снова, пожалуйста, не стесняйтесь задавать мне вопросы и разрешите любые сомнения, которые у вас могут возникнуть.
Раздался громкий стук в дверь, и прежде чем кто-либо успел даже обернуться, чтобы посмотреть, пронзительный голос пронзил все уши.
— Филиус! Я хотела бы поговорить с вами. Не могли бы вы, пожалуйста, выйти!
Каждая пара глаз повернулась к двери, чтобы увидеть Амбридж, стоящую на пороге, скрестив руки на груди и постукивая ногой по полу, выглядя абсолютно разъяренной.
— Долорес… Я в середине урока, — сказал Флитвик, вздыхая. — Вы можете встретиться со мной в кабинете, когда я буду свободен.
— Это важно! — громко сказала Амбридж.
— Уверен, что это может подождать, — Флитвик не разделял этого чувства.
Гриффиндорцы и Слизеринцы наблюдали, как лицо Жабы покраснело, и как раз в тот момент, когда все уже подумали, что она вот-вот взорвется, раздался другой голос из-за пределов класса.
— Позвольте мне попробовать, — все смотрели, как Куинн Уэст появился в поле зрения. — Профессор, можете уделить нам минутку вашего времени. Это займет максимум минут пять, — затем он повернулся к классу и вежливо склонил голову. — Всем привет, надеюсь, я не помешал вам учится. Извините, но профессор нужен мне совсем не надолго.
Столкнувшись с той же просьбой еще раз, но от другого человека, который также оказался его любимым учеником, Флитвик спрыгнул со стопки книг.
— Конечно, Куинн, — сказал полугоблин своим скрипучим голосом. Он повернулся к своему классу: — Я вернусь через минуту; пожалуйста, завершите свои записи; мы начнем произносить заклинание, когда я вернусь.
Когда Флитвик, Амбридж и Куинн вышли; внутри класса Рон повернулся к Гарри и спросил: — Как ты думаешь, в чём дело?
— Понятия не имею, — ответил Поттер.
— Амбридж не выглядела счастливой, это точно, — сказала Гермиона, но затем в ее голове мелькнула мысль: — Куинн не сказал Амбридж ей об ОД, не так ли?
— Что за чушь ты несешь. Конечно, нет, — воскликнула Айви, мгновенно опровергая это. — Но мне любопытно, о чем они говорят, — она встала, — пойду послушаю, что случилось.
— Айви! Подожди, не надо! — но усилия Гермионы остались незамеченными, когда рыжеволосая колдунья прокралась к двери, прислушиваясь к тому, что происходит.
. . .
Выйдя в коридор, Флитвик посмотрел на Куинна и спросил: — Итак, в чем дело? — Полугоблин вел себя так, как будто не видел, как Амбридж кипит от злости.
— Я здесь, чтобы оспорить несправедливое задержание, — он указал подбородком на Долорес.
— Он лжет! — прошипела Амбридж, — он отказывается называть меня профессором, даже после того, как я бесчисленное количество раз просила. Мое задержание справедливо, и он последует ему!
— Куинн, она говорит правду? — спросил Флитвик, игнорируя угрозу.
— Конечно нет, профессор Флитвик, — невинно сказал Уэст. — Вы же были свидетелем моего поведения, профессор. Разве за все годы моей учёбы в Хогвартсе я когда-нибудь не проявлял уважения к преподавательскому составу? Я всегда проявлял уважение там, где это было необходимо, — Куинн повернулся к Амбридж с обиженным выражением лица, — Профессор Амбридж, я знаю, что вы сердитесь, но я не мог просто стоять и смотреть, как целостность Декрета об образовании нарушается из-за того, что кто-то злоупотребляя им…. даже если этот кто-то Генеральный Инспектор.
Острые уши Флитвика дернулись при словах Уэста. — Куинн, что ты подразумеваешь под тем, что Указ об образовании нарушается.
— Не слушайте его! — взвизгнула Амбридж. — Он лжет!
— Профессор Амбридж вошла в мой кабинет и сказала немедленно закрыть АИД, потому что это противоречит Двадцать четвертому декрету об образовании, но затем я вежливо указал, что АИД не подпадает под конкретное определение Студенческих организаций, Обществ, Команд, Групп и Клубов… но потом…
Когда юноша замолчал, Флитвик подошел ближе и подтолкнул его.
— Не бойся, Куинн. Я не позволю несправедливости обрушиться на тебя, — сказал глава дома Когтевран.
Куинн «неуверенно» взглянула на Амбридж, прежде чем продолжить: — Она угрожала мне своей должностью заместителя министра. Я мог только привести ее сюда — извините, если я доставил вам неприятности, профессор. …ведь знаю, что она Генеральный Инспектор.
— Тебе не нужно беспокоиться обо мне, Куинн, — сказал Флитвик, он нахмурился в сторону Амбридж. — Куинн, я верю тебе. И официально отменяю твоё задержание; ты свободен.
— Вы не можешь этого сделать! — закричала Амбридж.
— Могу, и буду, — сказал Флитвик серьезным тоном. — Это задержание не было назначено в вашем классе — Любое задержание, назначенное вне класса, может быть пересмотрено главой факультета, и я с этой властью отменяю это задержание.
— Вы верите ему, а не МНЕ?!
— Ну да… я верю моему лучшему ученику которого я назначил Старостой а не… ну, вам, — Флитвик пожал плечами, затем повернулся к юноше: — Ты можешь идти, Куинн. Я позабочусь о ней.
Уэст одобрительно кивнул и, проходя мимо Амбридж, украдкой ухмыльнулся ей, что только еще больше разозлило ее.
Но прежде чем он ушел, Когтевранец небрежно прокрался в класс Чар и встал очень близко не к одному, а к двум подслушивающим.
— Знаете, нехорошо подслушивать чужие разговоры, — улыбнулся он, — Айви, Дафна…
Глаза Айви расширились от удивления, и она поспешно обернулась, чтобы увидеть Дафну, стоящую прямо позади нее.
— Когда! …как долго ты здесь?! — спросила Поттер, потрясенная навыками скрытности блондинки и ее неудачной проверкой восприятия.
— С самого начала, — ответила Дафна, закатывая глаза, прежде чем снова повернуться к Куинну, — Ты в порядке? Это звучало очень серьезно.
— Да нет, все в порядке, — небрежно сказал Уэст. — Она пыталась использовать свой авторитет; ничего такого, с чем я не мог бы справиться.
— Ты уверен, что это был хороший ход; она попытается усложнить тебе жизнь? — обеспокоенно спросила Айви.
— Ну, опять ничего такого, с чем я не мог бы справиться… хм, но ты права — я мог бы просто пресечь это в зародыше, прежде чем она станет еще более раздражающей, — сказал Куинн, поняв смысл, прежде чем посмотреть на обеих девушек.
— Итак, Дафна. Ты будешь посещать нашу небольшую учебную группу? — спросил он.
— Тише! — прошипела Айви; Амбридж стояла прямо за дверью. — Кроме того, как ты узнал, что я уже пригласила ее?
— Потому что уже в курсе, — ответил Куинн, сохраняя хладнокровие и пристально глядя девушке в глаза. — Я всегда знаю, что происходит.
— Астория, скорее всего разболтала — сказала Дафна, разрушая крутой момент. Она повернулась к Айви и сказала: — Астория, Трейси и я будем присутствовать.
— Отлично, тогда придется добавить твоё имя в список, — сказала Айви.
— Кхм, хорошо, а мне пора бежать, пока не вернулся профессор Флитвик, — сказал Куинн, хлопнув в ладоши, — Мне нужно вернуться, мой перерыв скоро закончится, и нужно забрать сумку с книгами из моего кабинета… Увидимся.
— Пока-пока, — сказала Айви, помахав ему рукой, и тут же пожалела об этом.
— …Пока, — сказал Уэст, снова чувствуя себя немного смущенным.
После того, как Когтевранец ушёл, Айви повернулась к Дафне и обнаружила, что блондинка странно смотрит на нее. Она могла только отвести глаза и уйти — в конце концов, она знала, что Дафна чувствовала к Куинну.
В тот день новость об инциденте распространилась по всему Хогвартсу.

Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии