Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Размер шрифта:

Глава 267 Знакомство с Мистером Бойфрендом

Куинн выбежал в сад.
— Спрячьте лопату! — поспешно сказал он.
Джордж и мисс Рози, которые сидели на уличной мебели под теплым солнцем, посмотрели на Куинна, который поспешно оглянулся назад.
— Она разозлилась, не так ли? — спросила мисс Рози, взмахом палочки убирая лопату, которая лежала рядом с Джорджем. — Я же говорил тебе, что она не оценит юмор.
— Откуда мне было знать, что ей это не понравится? Хорошо-хорошо, они здесь. Ведите себя нормально, — сказал Куинн. Однако он был единственным, кому нужно было прислушаться к его словам.
Лия и Абрахам вошли в сад, и Лия, прищурившись, уставилась на брата. Куинн полностью проигнорировала этот острый взгляд и решил двигаться дальше.
— Дедушка, мисс Рози, позвольте мне представить Абрахама Астье, — сказал он.
— Абрахам, это наш дедушка, Джордж Уэст, глава семьи, а эта прекрасная леди — мисс Рози, которая здесь фактически главная.
Абрахам чопорно шагнул вперед и представился: — Здравствуйте, я Абрахам Астье; приятно наконец-то познакомиться с вами. Лия так много рассказывала мне о вас обоих.
Джордж поставил чашку и встал. Он подошел к Абрахаму и повернулся лицом к мужчине. — Абрахам Астье. …Я хотел встретиться с тобой с тех пор, как Лия рассказала мне о тебе. Я с нетерпением жду возможности узнать побольше, — сказал Джордж, пожимая руку Абрахаму.
Мужчина кивнул, прежде чем вспомнил, о чем его просила Лия, и направился к мисс Рози, которая встала. Он нежно взял ее протянутую руку и поцеловал ее в излюбленной мисс Рози форме приветствия. Он почувствовал, как к нему вернулось дыхание, когда мисс Рози кивнула, прежде чем молча сесть обратно, что, по словам Лии, было признаком того, что он прошел фазу приветствия.
Он вздохнул с облегчением и с улыбкой обернулся, чтобы увидеть, как Лия и Куинн спорят не очень тихим шепотом о том, кто именно должен был представлять друг друга.
— Дети, — сказал Джордж, — садитесь.
Брат и сестра Уэст перестали спорить и заняли свои места. Джордж сел перед парой, в то время как Куинн занял свое место рядом с мисс Рози, сидевшей на двухместном сиденье сбоку.
— Итак, Абрахам, твой акцент, французский, не так ли? — спросил Джордж.
Абрахам получил чашку чая от мисс Рози. — Да, я родился и вырос во Франции, — ответил он; его акцент, хотя и не был сильным, имел французский привкус.
— Я так и подумал, — сказал Куинн, потягивая карамельный молочный коктейль. — Ты сказал, что родился и вырос там — значит ли это, что ты учился в Шармбатоне?
— Да, всё верно.
— Напомни, сколько тебе лет?
— В этом году мне исполнилось двадцать шесть.
— Значит, ты на год младше Лии, да. Вы двое знали друг друга тогда?
— Я знала его в лицо и по имени, но на этом всё, — сказала Лия. А что касается Абрахама: — Я знал о Лие — ну, все знали о ней в школе, она была безумно знаменита. Но мы никогда не разговаривали, не говоря уже о дружбе.
— Тогда как вы двое познакомились и сошлись? — заинтересованно спросил Куинн.
— Я встретила Абрахама, когда была во Франции… в Лионе, не так ли? Я ужинала, когда заметила его в том же ресторане и попросила присоединиться ко мне, и с этого все и началось, — сказала Лия, мило улыбаясь.
— Итак, ты живёшь в Лионе Абрахам? — спросил Джордж.
— Нет, я тогда работал в Лионе, — ответил Абрахам. — Я родом из Бордо.
— О, а чем ты занимаешься?» — спросил Куинн, добавляя результаты в новую книгу памяти под названием «Абрахам».
Мужчина выпрямился, и в его глазах появился блеск. — Я шеф-повар, обученный французской кухне.
Куинн, самопровозглашенный гурман, наклонился вперед: — Расскажи мне еще.
— Ну, я интересовался кулинарией с самого раннего детства. Моя мама фантастически готовит, и я часто помогал ей на кухне, когда был совсем маленьким. Затем, когда мне было четырнадцать, я устроился на летнюю работу кухонным носильщиком в ресторан, где использовались ингредиенты, которые плохо сочетались с магией — меня наняли чистить, резать и готовить их вручную.
— Должно быть, я тогда хорошо поработал, потому что Легумье (овощной шеф-повар) сказал мне, что я могу вернуться в следующем году, и они заплатят мне больше, — ностальгически улыбнулся Абрахам, вспоминая прошлое. — Я действительно вернулся следующим летом, потому что деньги, которые они обещали, были хорошими, но после первого дня тот же шеф-повар спросил меня, не хотел бы я поучиться у него. Мне больше нечего было делать, поэтому я согласился.
— Лето закончилось, но ученичество не закончилось. Мой учитель сказал мне, что я могу вернуться на следующий год. В то время я не был уверен, хочу ли я этого, поэтому сказал ему, что подумаю об этом. Но потом я начал готовить в общежитии, когда был голоден поздно ночью… Потом мои соседи по комнате начали просить меня готовить, и, прежде чем я это понял, мне платили за то, чтобы я готовил для своего этажа в общежитии.
Абрахам пожал плечами с кривой улыбкой: — Это было приятно. …поэтому я решил вернуться следующим летом, а затем и следующим летом. К тому времени, когда я закончил школу, то решил, что буду шеф-поваром. Я пошел в тот же ресторан и прошел формальное обучение у шеф-повара. Я учился и работал там два года, прежде чем двинуться дальше.
— Затем я путешествовал по стране, работая под руководством разных шеф-поваров и изучая все, что они могли предложить. …а когда мне исполнилось двадцать четыре, меня назначили шеф-поваром нового ресторана от покровителя, которому понравилась моя стряпня.
— Вау, и мне хотелось бы сделать что-то подобное! — воскликнул Куинн.
— Ты хочешь стать шеф-поваром? — спросил Абрахам. — Т-ты можешь пойти работать на меня, если хочешь.
— Оу, нет-нет, я не хочу быть шеф-поваром, — махнул рукой Куинн. — Я хочу объехать весь мир и научиться магии, — он скрестил руки на груди с отсутствующим видом, — Да, это было бы круто. …изучать разные культуры, чтобы создать что-то свое. Книги были отличным источником знаний, но были и другие вещи — маленькие хитросплетения и крупицы мудрости, которые можно было найти только там, где магия активно использовалась сообществом.
«Ну да, — подумал Абрахам, — Лия же сказала, что её брат любит магию».
— Где находится этот ресторан? — спросил Куинн. — Я бы хотел навестить тебя.
— Оу, я вообще-то оставил эту работу, — сказал Абрахам, почесывая затылок.
— А, тогда?
Прежде чем Абрахам успел ответить, Лия взяла инициативу в свои руки. — Абрахам открывает свой собственный ресторан в следующем месяце, — с гордостью сказала она.
— О, шеф-повар и ресторатор, вот это уже интересно. Так где же новый ресторан? Я побываю там, — сказал Куинн.
— Он на Манхэттене, штат Нью-Йорк, — ответил Абрахам, удивив всех.
— У тебя есть разрешение на открытие магического ресторана на Манхэттене? — спросил Джордж. Его глаза обратились к внучке с вопросом в них. Лия посмотрела ему в глаза, но не стала этого отрицать.
Манхэттен был волшебным центром Соединенных Штатов. Вулворт Билдинг — здание на Манхэттене, в котором размещалась штаб-квартира Магического конгресса Соединенных Штатов Америки (МАКУСА), и из-за скрытного и контролирующего характера Магического конгресса не каждый мог просто так открыть магический бизнес в этом районе. Если бы это было столетие или два назад, для получения разрешения потребовался бы тщательный процесс проверки, и даже тогда одна ошибка привела бы к прекращению действия разрешения и закрытию бизнеса. Но сегодня этот район был настолько заметным и полным важных людей, что для того, чтобы что-то сделать на Манхэттене, требовались связи в высших эшелонах власти.
Тот факт, что Абрахаму разрешили открыть ресторан в таком престижном районе, и Лия не отрицает этого, может означать только одно. Она была той, кто дергал за ниточки.
Лия услышала звук в своем ухе, который исходил отовсюду и ниоткуда одновременно. — Тебе принадлежит здание ресторана на Манхэттене? Моргни один раз, чтобы сказать «да».
Она узнала голос и, обернувшись, увидела, что брат разговаривает с Абрахамом о логистике, необходимой для управления рестораном, но она знала, что это был он.
Лия моргнула один раз.
Голос заговорил снова, Куинн все еще разговаривал с Абрахамом. — Продай здание мне.
Лия нахмурилась и одними губами спросила: — Зачем?
— Потому что ясно, что ты помогла своему парню с его рестораном, и, судя по всему, дедушка этому не рад. Вероятно, он, несмотря ни на что, сейчас меньше думает об Абрахаме. Насколько я знаю дедушку, он думает, что он манипулировал тобой, чтобы ты помогла ему.
— Итак, если ты продашь здание мне, то это успокоит его недовольство, поскольку это заберет контроль из твоих рук в мои. Это отделило бы бизнес от личной жизни, что, я уверен, помогло бы, когда вы позже объясните ему свое решение. Это довольно элементарно, тебе не кажется?
Лия на некоторое время задумчиво поджала губы, прежде чем неохотно кивнуть.
— Вот и хорошо, — сказал голос, спроецированный с помощью магии звука и вибрации. — Кроме того, я не заплачу ни единого кната сверх рыночной цены.
***
Лия закрыла за собой дверь и вздохнула, когда пробка со щелчком встала на место.
— Итак, как все прошло?
Она подняла глаза и увидела брата, прислонившегося к стене перед кабинетом их дедушки.
— Он был расстроен, — сказала Лия, — как ты и говорил.
— Что ж, этого следовало А й ф р и д о м ожидать, — сказал Куинн, когда они вышли из кабинета.
— Ты знаешь, он защищает тебя, верно? В нашем положении самое большое сомнение во время отношений заключается в том, что наш партнер с нами из-за наших денег. Кто-то такой молодой, как Абрахам, открывающий ресторан, кричит, что он использует тебя в своих интересах.
— Но я сделала это сама, — сказала она. — Абрахам не знает, что здание принадлежит мне; я использовала одного из наших юристов для переговоров об аренде. Он даже пошел в отдел выдачи разрешений и подал заявление на получение лицензии и не знает, что я подтолкнула его к тому, чтобы получить одобрение.
Куинн успокаивающе похлопал сестру по спине. — То, что сделано, изменить нельзя, поэтому нам нужно двигаться дальше и исправлять ситуацию. Ты рассказала дедушке о том, что я купил это здание?
— Да. Спасибо тебе за предложение. Это помогло, — сказала Лия. Она посмотрела на Куинна и заметила расслабленное выражение лица своего брата. — Ты, кажется, не расстроены моим выбором — даже мисс Рози была немного разочарована.
Юноша взглянул на свою сестру, прежде чем пожать плечами. — Ты заботишься о нем, я это вижу. И он находится на решающем этапе своей карьеры, так что я понимаю, почему ты ему помогла.
— Честно говоря, у меня было искушение использовать Легилименцию, чтобы узнать, каковы были его намерения, — сказал Куинн, и глаза Лии опасно сузились, — но я этого не делал… ибо верю в твой выбор партнера. Даже если ты ошиблась в оценке характера человека, я знаю, что ты никому не позволишь запугивать или манипулировать тобой, даже если у тебя есть к нему чувства.
И для Куинна, между ним и Лией, она была более надежной.
Лия остановилась и внезапно притянула брата в объятия. — Когда мой младший брат успел так сильно вырасти? Не взрослей и оставайся моим милым младшим братишкой, пожалуйста. — Она уткнулась лицом ему в плечо: — Ты даже стал выше меня, прежде чем я это осознала, — ее объятия усилились, — спасибо, Куинн.
Уэст обнял ее в ответ. — Все в порядке, в конце концов, ты моя дорогая сестра, — сказал он. Куинн знал, как сильно Лия заботилась о нем. С тех пор, как он появился на свет, она посылала ему письмо дважды в неделю, пока была в отъезде, и это продолжалось на протяжении многих лет и по сей день, и он знал, насколько занятой была сестра в те годы, когда она только начала работать, но всё равно писала.
— Но ты же знаешь, что проблема еще не решена, верно? — спросил Куинн.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, не выпуская брата из своих объятий.
— Тебе придется сказать Абрахаму, что именно ты стояла за созданием его ресторана, иначе однажды он узнает, и это плохо скажется на ваших отношениях, — сказал он.
— Лицемер.
— Скажи ему при первой же возможности.
— Лицемер.
— Признайся и будь честна с ним.
— Но, что, если он разозлится…
— Тебе придется пойти на этот риск, Лия. Несмотря на то, что знаю этого парня всего несколько часов, я говорю, что он поймет.
Лия довольно долго молчала, прежде чем кивнуть в плечо брата.
— Хорошо, а теперь пойдем поедим мороженого, — сказал Куинн, прекращая объятия.
— Это отличная идея, — хихикая, сказала Лия, — лучшая из тех, что у тебя были сегодня; намного лучше, чем лопата.
— Не проявляй неуважения к лопате. В ней заключена сила, которую ты даже представить себе не можешь, — фыркнул Куинн. — Может, нам пойти за Абрахамом? Где он остановился?
— Он, наверное, уже спит. Он сказал, что сегодняшний день был для него напряженным. Он остановился в отеле.
— Он мог бы остаться на ночь здесь; почему ты поселила его в отеле?
— Я сказала ему то же самое, и мисс Рози даже заранее приготовила для нас комнату, но он отказался.
— Мы? То есть вы двое в одной комнате? Фу…
— О, повзрослей, ладно?
— Реши уже женщина. Ты хочешь, чтобы я повзрослел или нет?
День закончился тем, что брат и сестра Уэст болтали без умолку.

Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии