Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Размер шрифта:

Глава 286 Подарки в Изобилии

За обледеневшими окнами снова кружился снег, и Куинн удобно устроился в гостиной Уэст-мэнора, положив ноги на диван с чашкой обжигающе горячего шоколада, посыпанного сверху жареным зефиром.
Это будет снежное Рождество.
Книга парила перед ним, и когда глаза Уэста доходили до конца нужной страницы, страница переворачивалась к тому времени, и он продолжал свой опыт чтения без рук.
— Вы закончили со своими подарками? — спросила мисс Рози, сидя перед ним с пяльцами для вышивания и носовым платком, на котором она вышивала узор. — Я надеюсь, вы уже разослали их всем.
— Сегодня утром я отправил все рождественские подарки, — ответил Куинн. Он взглянул на настенные часы: — Большинство из них, вероятно, уже достигли своих получателей.
Он сам получил множество подарков от своих друзей; некоторые либо отправили свои подарки через совиную почту, в то время как другие вручали их лично, поскольку совы пользовались большим спросом в рождественский сезон, и вероятность задержки доставки была высока и не была чем-то необычным. Уэст отправил все свои посылки через совиную почту, поскольку у него был доступ к почтовому сервису премиум-класса, который был намного быстрее.
— Что вы приготовили для всех? — спросила мисс Рози.
— Давайте посмотрим… для Маркуса я приготовил ежедневник — списки дел, оповещения, будильники, таймеры и многое другое в одном блокноте в стиле дневника; более того, он многоразовый, так что в конце года он может стереть все одним взмахом, и это обновится до шаблона следующего года… одна из моих лучших работ.
— Этот Маркус, который встречался с Джорджи в прошлом месяце? — спросила мисс Рози.
— Да, он. А что? Дедушка что-то сказал? — спросил он.
— Пару недель назад они с Эллиотом обсуждали вашего друга, — мисс Рози продевала элегантную серебряную нить в карминовый носовой платок.
Куинн опустил ноги на пол и наклонился вперед. — О чем они говорили? Маркус собирался работать на Уэстов; вопрос был в том, где именно.
— Я не знаю, — она покачала головой и осторожно проткнула ткань.
Уэст прищурился и уставился на свою воспитательницу. — …Вы знаете, о чем они говорили… и, вероятно, были частью разговора. Вы просто не хотите мне говорить, не так ли?
Мисс Рози откровенно кивнула: — Да, ваш дедушка принял решение, но ему нужно больше времени, чтобы обдумать его. Он скажет вам, когда сочтет нужным; до тех пор вы не должны спрашивать.
Куинн откинулся на спинку кресла и потягивал горячий шоколад, скрывая недовольство. Они могли просто дать ему прямой ответ; не похоже, что он собирался сообщить об этом Маркусу, чтобы это ни было.
— А как насчет других ваших друзей? — она спросила.
— Для Эдди я создал миниатюрную площадку для квиддича, оборудованную миниатюрными летающими игроками, настраиваемыми по силе, скорости, выносливости, ловкости, ударам, маневренности, чтобы он мог выполнять грубую игру, визуализацию и тестирование, чтобы увидеть, работают ли они или нет. , , опять же, одно из моих лучших изделий ручной работы.
С тех пор, как они начали учебный год, он часто видел Эдди погруженным в тактику квиддича, планируя и составляя план игры для Когтеврана. Куинн надеялся, что его подарок поможет другу в процессе принятия решений.
— Для Полумны я создал подземный детектор, который определяет, есть ли что-то похороненное под землей — он обнаруживает все, от металлолома до деревянных сундуков, ожидающих, когда их выкопают. Она может пойти исследовать и копать, когда что-то появляется на детекторе. Я могу лишь гадать, какие вещи она найдет, — сказал Уэст, довольный вопиющим воровством металлоискателя, только его прибор был намного лучше, поскольку у него не было ограничения на поиск только металла..
— А как насчет старшей дочери Гринграссов? Что вы купили для неё? — спросила мисс Рози.
— Вы же знаете, что можете называть ее по имени, — вздохнула Куинн.
— Я сделаю это, когда узнаю ее получше и решу, достойна ли она этого, — ответила мисс Рози, вздернув подбородок.
Уэст вздохнул. Первой реакцией мисс Рози, когда он сказал ей, что встречается с Дафной, было безразличие, которого, как он думал, в тот момент ожидали от мисс Рози, но со временем он заметил, что она расспрашивала его о том, как складываются его отношения с Дафной, и тогда же он заметил, что она отказалась произносить ее имя, всегда называя старшей дочерью семьи Гринграсс.
Это было не так как с парнем Лии, Абрахамом. Но оказалось, что Лия нашептывала информацию о нём на ухо мисс Рози еще до того, как она рассказала Джорджу, поэтому, когда она, наконец, рассказала об Абрахаме семье, мисс Рози уже многое знала об этом человеке.
«Почему я не подумал об этом», — подумал он, когда попросил совета у Лии, и она открыла ему секрет. Из всех он хотел, чтобы именно мисс Рози больше всего понравилась Дафна.
Был вариант позволить блондинке провести некоторое время с мисс Рози, но он пока не был готов привести свою девушку домой, как сказать.
Куинн вздохнул, прежде чем продолжить свои мысли: — Для Дафны я вырастил алмаз в своей мастерской…
— Вы вырастили драгоценный камень? — спросила мисс Рози, ее руки перестали вышивать.
— Люди могут выращивать алмазы?
— О да, алмазы можно выращивать — вы просто следуете тому же естественному процессу конденсации углерода под воздействием тепла и давления, но вы просто значительно ускоряете процесс, и вуаля, у вас есть искусственный алмаз.
Мисс Рози моргнула, и Куинн не удивился такой реакции. Он был уверен, что, по крайней мере, в северной части континента никто, кроме него, искусственно не выращивал алмазы. Он не был уверен насчет остального мира; где—то мог быть кто-то, кто выращивал алмазы — магглы, конечно, занимались этим уже пару десятилетий.
— Алмазы, да, сделал их партию с нуля, разных размеров; затем зачаровал их, чтобы они могли менять цвет по команде. Затем я приготовил несколько пар сережек из золота, белого золота, розового золота, платины, серебра и даже титана — все они способны принимать различные формы.
Вместе с камнями они превращаются в набор настраиваемых сережек с несколькими дизайнами и размещением и. . .и. . . и. . . .
— Что случилось? — спросила мисс Рози.
Уэст в панике посмотрела на нее. — Я… я… я перестарался?! Я имею в виду, что и раньше дарил ей хрустальные украшения, но алмазы и все такое прочее… Тьфу! О чем я только думал?!
— Все в порядке, вы не переборщили; я уверена, ей всё понравится, — сказала мисс Рози.
— Правда? — спросил он с надеждой.
— Конечно, любая девушка была бы счастлива получить от вас подарок, — сказала мисс Рози, а затем хмыкнула. — Если ваша девушка этого не оценит, значит, у нее плохой вкус.
— …Вы не совсем тот человек, которому стоило задавать этот вопрос, не так ли? — Куинн с глухим стуком откинулся на спинку дивана.
— Я надеюсь, вы послали что-нибудь для Абрахама, — сказала мисс Рози.
— Конечно, — ответил Куинн. — Я не знал, что ему подарить, поэтому просто заказал первоклассный набор точильных камней. Надеюсь, что этого будет достаточно. В следующий раз подарю ему нечто в стиле аля Куинн.
— Этого более чем достаточно, — мисс Рози дала свою печать одобрения. — Для Лии?
— Для Лии я сделал наручные часы, но поскольку знаю, что она в основном работает в офисах и много времени проводит сидя, я добавил в часы дополнительные функции. . . . они могут отслеживать частоту ее сердечных сокращений, вести учет того, сколько шагов она сделала за день, как много спала, отслеживала свое настроение, измеряла уровень стресса и все виды функций, связанных с фитнесом, — сказал Куинн, в очередной раз вполне довольный своей подделкой умных часов.
Он собирался оставить это на усмотрение сестры, если она захочет выпустить продукт для широкой публики. Это было не так уж сложно сделать с помощью магии, так что любой, Свободный-Мир-ранобэ обладающий элементарными медицинскими знаниями и навыками заклинаний, мог сделать это.
— Что касается дяди Эллиота, я сварил ему широкий набор алхимических зелий, которые он мог использовать в своей личной теплице, чтобы изменить почву практически на любой вид, который он мог придумать, и вырастить любое растение, которое он когда-либо хотел вырастить, но не мог из-за ограничений окружающей среды, — Эллиот был заядлым домашним садовником. который выращивал бы все подряд — фрукты, овощи, зелень для зелий, в качестве хобби. Он был впечатлен применением Куинном алхимии в травологии, поэтому юноша решил подарить ему алхимические зелья.
— Я также поделился его личным номером Магифакса с мадам Помфри, — сказал Уэст, — Но это скорее подарок для нее, чем для него.
— Что?
— Для дедушки я приготовил очень классную машину для приготовления кубиков льда. Способную делать кубики льда различных форм и размеров — кубики, сферы, ромбы, тонкие цилиндры и многое другое. Кроме того, есть возможность сделать прозрачный лед без размытия. Он сможет наслаждаться напитками со льдом на свой выбор, — сказал Куинн, зная, каким любителем выпить был его дедушка. — Кроме того, все происходит мгновенно, так что да, довольно современная, первоклассная система. Кроме того, там спрятан секретный прибор для колки льда, чтобы найти который, ему придется исследовать прибор.
— Хм… хорошо, ты хорошо справился, — кивнула мисс Рози, довольная рождественскими подарками юноши.
— Вы не хотите узнать что я приготовил для вас? — спросил он.
— Узнаю, когда открою завтра утром. Я не хочу знать прямо сейчас, — ответила она.
Уэст пожал плечами. Ее подарком было кресло, которое могло изменяться в соответствии с потребностями пользователя с несколькими функциями, такими как контроль температуры, функция массажа, регулировка подушки, пена с эффектом памяти и многое другое, чтобы обеспечить максимальный комфорт, стремясь приучить человека к сидению. . .
— Чего ты не хочешь знать?
Куинн и мисс Рози подняли глаза и увидели Джорджа, входящего в комнату с письмом в руке.
— Мы говорили о рождественских подарках, — ответил Куинн. — Что ты подаришь мне в этом году?
— Узнаешь завтра, — Джордж сел в кресло. — Теперь я хочу поговорить с тобой кое о чем, — он поднял письмо, — это приглашение на новогоднюю вечеринку…
— Я не хочу идти, — сразу сказал Куинн.
— от Сириуса Блэка…
Уэст сосредоточился на Джордже: — Блэк?
— Да, Сириус Блэк устраивает вечеринку на Новый год — согласно письму с приглашением, это небольшая вечеринка, всего несколько человек.
— Где она пройдёт? — небрежно спросил Куинн.
— В его доме, номер двенадцать, площадь Гриммо, — ответил Джордж, прочитав адрес на приглашении, — таким образом, небольшое мероприятие.
Куинн замолчал. Номер Двенадцать, площадь Гриммо, он знал этот адрес, и ни разу за последние несколько лет он не забывал о нем, что означало, что это здание никогда не попадало под прикрытие Чар Фиделиуса, говорящих о том, что это место не было штаб-квартирой Ордена Феникса.
Но это было не то, что его интересовало…
— Ты хочешь, чтобы я пошёл? — спросил Куинн.
— Да, я хочу, чтобы ты пошёл, — сказал Джордж. — Это будет собрание Фракции Света, а на подобные собрания трудно попасть — все собрания фракций являются эксклюзивными, и то, что мы получили приглашение, означает, что они пытаются завоевать наше расположение.
— Ты собираешься связываться с ними? — спросил Куинн, наклоняясь вперед. Это было последнее, чего он хотел.
— Нет. — усмехнулся Джордж. — Я хочу, чтобы ты сходил туда и посмотрел на внутреннюю кухню. Определи, кто посещает мероприятие. Если нас пригласят, то должны быть приглашены и другие, не входящие в фракцию. Так что отправляйся туда и изучи, что происходит внутри фракции.
Юноша некоторое время постукивал по подлокотнику, прежде чем кивнуть.
— Хорошо, я пойду туда, — сказал он, приложив руку к груди.

Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии