— Поттер, ты должен знать, что я ушел на пенсию, — сказал Куинн, переворачивая страницу в своей книге — зачарованной, чтобы её воспринимали как продвинутую книгу по зельеварению.
— Если тебе нужна помощь, ты знаешь, где найти Асторию Гринграсс.
Гарри остановился; он неловко уставился на Уэста на мгновение, прежде чем пройти к нему поближе. Он оглядел тихую библиотеку Хогвартса, прежде чем взять свою палочку из остролиста и пробормотать: — Оглохни , — чтобы невидимый купол распространился от кончика палочки вокруг стола, а затем на некоторое расстояние.
Глаза Куинна дрогнули, когда он почувствовал, как магия окутывает его. Он закрыл свою замаскированную книгу по магии души и осторожно положил ее, прежде чем сложить пальцы вместе, чтобы посмотреть на Гарри.
— Ты ставишь меня в трудное положение, — сказал он. — Если Астория услышит, что я вмешиваюсь в ее дело, когда я четко объявил о своем уходе, она подумает, что я пытаюсь подорвать ее авторитет.
— Я никому не скажу, — сказал Гарри, — и мне действительно нужен совет.
Уэст постучал указательным пальцем по столешнице, глядя на Мальчика-который-выжил, извивающегося под его взглядом. Он задавался вопросом, принесет ли ему это больше пользы, чем возможный гнев Астории, и ответ был очевиден: оно того стоило — и его интуиция подсказывала ему, что он должен прислушаться к парню со шрамом.
— Ладно, если ты так настаиваешь, давай послушаем, — сказал он, щелкая пальцем, чтобы рассеять раздражающее (низшее) заклинание тишины и заменить его своим эффективным (превосходным) куполом. — Гораздо лучше, теперь не стесняйся изливать свою душу; я слушаю.
Гарри оглядел стол, слегка нахмурив брови, и внезапно разразился громким криком, когда увидел двух человек, идущих рядом с ними, но его голос, казалось, не доходил до них.
— Кажется, заклинание работает.
— Конечно работает; я ведь его наложил. Итак, является ли неуважение ко мне причиной того, что ты отнял у меня драгоценное время на чтение, или тебе есть о чем поговорить по существу?
— Извини, но я должен был убедиться, что никто не подслушивает.
— Тогда стоило подойти ко мне в менее людном месте.
— Обычно я бы так и сделал; однако, поскольку о АИД не может быть и речи, нет ни времени или места, где я мог бы тебя поймать, за исключением, конечно, Большого зала, но это в сто раз заметнее, чем здесь, — сказал Гарри и бросил на Уэста обвиняющий взгляд. — Я не идиот, ты же в курсе.
— Похоже на то, — ответил Куинн с улыбкой. — Ты прав, юный Поттер; давай, рассказывай, что тебя беспокоит.
Гарри еще раз окинул окрестности предостерегающим взглядом, прежде чем перегнуться через стол. — Слушай, Малфой занимается чем-то подозрительным. Он крадётся по замку, и я боюсь, что он замышляет что-то опасное. . . .
Уэст слушал Поттера с бесстрастным выражением лица, но его ум обострился. В конце концов, он уже думал об этом сценарии.
— …что еще более важно, я обнаружил, что он пользовался Выручай Комнатой, но, похоже, я не могу найти, какую «комнату» он запрашивал во время своих визитов.
Постукивающий палец Куинна застыл в воздухе. Он, конечно, знал об этом; и даже видел задумку Малфоя. Но для вида ему пришлось изобразить удивление.
— Ты уверен? — спросил он.
Гарри кивнул: — Я посадил ему Добби на хвост…
— Кто этот Добби?
— Оу, эээ, он домашний эльф, который раньше работал на Малфоев, но теперь работает в Хогвартсе — так что я попросил его последить за Малфоем, и, учитывая их ужасную историю, он был более чем рад сделать это.
— Теперь я понимаю, домовой эльф, — кивнул Куинн. — Хм… какие еще доказательства у тебя есть.
— Ха, тебе нужно больше доказательств. Почему? Он пользуется Выручай Комнатой?!
— И мы тоже, и если мы делали что-то вредное, — Уэст сделал паузу, — ну, с определенной точки зрения, мы не подчинялись властям. Возьми к примеру меня, я «предположительно» использовал Выручай Комнату в течение многих лет, и не делал ничего плохого — э—э, подожди, я действительно использовал комнату во время комендантского часа… неважно, ты понял мою точку зрения — Малфой, использующий Выручай Комнату, не обязательно является чем-то плохим.
Гарри отпрянул назад и уставился на Куинна ошеломленными глазами, полными шока. — Ты серьезно…? Мы говорим о Малфое.
Куинн пожал плечами: — Хотя его репутация не помогает Драко, мы не можем автоматически признать его виновным — особенно когда обвинение исходит от кого-то вроде тебя, кто не является особенно нейтральной стороной. — Он вздохнул, когда увидел неизменное выражение удивления на лице Гарри. — Допустим, Малфой действительно делает что-то злонамеренное; что ты хочешь, чтобы я здесь сделал?
— Очевидно, нам нужно выяснить, что он делает, а затем положить этому конец!
— И как, по-твоему, мы это сделаем? Как ты сказал, мы не знаем, что он вызывает у Выручай Комнаты или даже в какое время он туда ходит, и не думаю, что мы можем использовать твоего друга Добби, чтобы узнать это, поскольку домовые эльфы Хогвартса очень заняты.
— Вот почему я пришел к тебе, — немедленно сказал Поттер и с энтузиазмом наклонился вперед. — Мы можем использовать коробку, которую ты использовал в кабинете Амбридж, и поместить ее перед входом в Выручай Комнату, над гобеленом тролля, чтобы знать, в какое время он приходит и как долго он там остается.
Куинн остановил дрожание своей руки. Он не думал, что его паук-шпион будет упомянут в этом разговоре. Но это был Гарри Поттер, тот, кто подбросил его в кабинет Амбридж. Более того, это имело смысл, и даже без единой секунды раздумий любой мог увидеть, что это было почти идеальное решение этой проблемы.
«Черт бы тебя побрал, Поттер, теперь это досадная головоломка. Что мне делать….»
Он, ни в коем случае, не хотел, чтобы Гарри вмешивался в «миссию» Малфоя. От этого зависело слишком многое, и он просто не мог рисковать, чтобы какой-либо противодействующий фактор сорвал то, чего он терпеливо ждал.
— …Это отличная идея, Гарри, — сказал Куинн, — это действительно решает проблему, по крайней мере частично — мы ведь всё равно не узнаем, что он запрашивает.
— Знаю, но это лучше, чем ничего. Я также думаю, что запись сможет предоставить нам гораздо больше, чем просто время и продолжительность.
Уэст кивнул, хотя и довольно неохотно. — Я подготовлю паука и установлю его на место. И предлагаю подождать по крайней мере неделю или даже две, если есть закономерность в посещениях Малфоя. — Этого времени хватило бы Драко, чтобы выполнить свою первоначальную задачу, и к тому времени было бы слишком поздно, чтобы кто-либо мог что-либо сделать, чтобы остановить это.
Гарри кивнул в знак согласия, хотя между его бровями пролегла морщинка. Куинн улыбнулся. В отличие от него, который знал, что планы Малфоя должны были осуществиться в этом году, Гарри понятия не имел, что то, о чем он беспокоился, уже близилось к завершению.
«В отличие от канона, он узнал о странном поведении Малфоя с опозданием в несколько месяцев», — подумал он.
— Малфой не очень хорошо выглядит в эти дни, стал бледнее обычного, и, похоже, он даже немного похудел, — сказал Гарри, — что может означать, что все, что он делает, идет не очень хорошо.
— Возможно, так оно и есть, — согласился Куинн. Но внутри он покачал головой: «Беспокойство, однако, заключается в том, что будет дальше… Ах, давление со стороны семьи может быть жестким; мне повезло в этом отношении».
— Как у тебя дела в последнее время, Гарри? — спросил Уэст, теперь, когда ай_free_dom-cy тема Малфоя была исчерпана. — Я слышал, что ты довольно часто посещаешь кабинет директора в этом году — даже я, Староста Школы, ни разу не был в кабинете директора в этом году.
Гарри моргнул, его рот открылся и закрылся, явно взволнованный внезапной сменой темы. Он уже собирался пролепетать что-то в ответ, когда Куинн рассмеялся и спас его от произнесения слабого оправдания.
— Предполагаю, что близкие отношения с директором с самого детства и сопутствующий им фаворитизм сопряжены с некоторыми оговорками, — сказал Уэст, описывая визит Гарри к Дамблдору как надоедливый — в конце концов, какому ученику понравится проводить время с профессором / директором вместо своих друзей.
— Д-да, это может быть неприятно, — пробормотал Гарри с неловким смешком.
Куинн улыбнулся: — Если тебе нужен перерыв, я назначу тебе наказание и не позволю директору вытащить тебя из него. … Оу, злоупотребление властью действительно приятно, — закончил он с блаженной улыбкой.
— О-О, спасибо, наверное? — Гарри ответил, сбитый с толку тем, что наказание может быть чем-то позитивным.
— Всегда пожалуйста, — сказал Куинн и потянулся к своей замаскированной книге, чтобы продолжить чтение, ожидая, что Поттер догадается и оставит его в покое.
Но, похоже, он ожидал слишком многого от золотого мальчика, когда тот вновь заговорил: — Оу, я также хочу поблагодарить тебя за то, что ты рассказал Айви о том учебнике. Она была очень привязана к нему, и я должен сказать, что это очень полезно, хотя она никому не позволяет прикасаться к нему — заклинание, которое я использовал раньше, тоже было из него.
Куинн, чья первоначальная реакция была раздражением из-за того, что его потревожили, сменилась удивлением. — Она рассказала тебе, что я навёл её на книгу?
— Да, хотя она рассказала мне это только тогда, когда я спросил, что случилось с книгой, которую она принесла в прошлом году. — Затем он вздохнул: — Хотя я также виню тебя во всех проблемах, с которыми мы столкнулись из—за заклинаний из этой книги — быть случайной мишенью становится очень неприятно, очень быстро.
— Но не проговорись, что ты был причиной этого потому что Гермиона не одобряет и ненавидит существование этого учебника.
— Буду иметь это в виду, — сказал Уэст, его голос немного дрогнул, прежде чем снова стать ровным, и он сказал: — А теперь отвали, Поттер, ты и так отнял у меня слишком много времени.
— Да, извини за это, — сказал Гарри, вставая. — Пожалуйста, позаботься о том, о чем мы говорили ранее.
Куинн кивнул, не отрываясь от своей книги; однако его мысли больше не были сосредоточены на книге, а блуждали по разным местам.
.
***
.
Время медленно шло, и наконец пришёл заключительный этап учебного года, а вместе с ним цепочка событий уже начала греметь, и события, которые развивались в разных направлениях, начали приближаться к точке сближения.
.
.
.
В Выручай Комнате а конкретно в Комнате Потерянных Вещей, Драко Малфой стоял перед шкафом. Он опустил палочку, на его изможденном, бледном лице с впалыми щеками и темными кругами под глазами от усталости блестели капли пота.
— …Дело сделано, — слабо пробормотал он, его руки безвольно лежали по бокам.
— Он готов; наконец-то он готов. Сила вернулась в его голос, когда он осознал свое достижение.
— Д-Да, теперь я-я могу…
Но он замер, когда понял, что сейчас произойдет, и внезапно почувствовал, как у него скрутило живот. Он отвернулся от шкафа, и рвотный позыв эхом разнесся по просторной комнате, когда Драко опорожнил свой желудок по всему полу.
— Никто не может мне помочь, — Малфой жалко уставился на свою рвоту. — Я не могу этого сделать…. Я не могу…. Это не сработает… и если я этого не сделаю в ближайшее время… он убьет меня….
Однако… у него не было выбора. У него никогда не было выбора.
.
***
.
— Ну, Гарри, я обещал, что ты сможешь пойти со мной, — сказал Дамблдор.
— Вы нашли его? Вы нашли Крестраж? — спросил Гарри, сглотнув.
— Думаю, да.
Несколько мгновений юноша не мог говорить.
— Бояться естественно, — сказал Дамблдор.
— Я не боюсь! — тут же ответил Гарри, и это было правдой — уж чего он сейчас не ощущал, так это страха. — Какой из крестражей? Где он?
— Какой именно, наверняка не знаю, думаю, впрочем, что о змее можно пока забыть. Я уверен в одном: этот крестраж спрятан в пещере на берегу моря, за много миль отсюда, в пещере, которую я ищу уже очень давно. Это в ней Том Реддл до смерти запугал когда-то двух детей из своего приюта во время их ежегодного похода, помнишь?
— Да, — сказал Гарри. — Как она защищена?
— Не знаю. У меня есть догадки, но они могут быть совершенно неверными. — Дамблдор поколебался немного, затем сказал: — Гарри, я обещал взять тебя с собой и от обещания не отказываюсь, однако я не исполнил бы своего долга, если бы не предупредил тебя: все это может оказаться чрезвычайно опасным.
— Я иду с вами, — ответил Гарри, почти не дав Дамблдору закончить.
— Очень хорошо. Тогда слушай. — И Дамблдор распрямился во весь свой рост. — Я беру тебя с собой на одном условии: ты будешь мгновенно, не задавая вопросов, выполнять любой мой приказ.
— Разумеется.
— Подумай, Гарри, до конца ли ты понял то, что я сказал. Ведь тебе придется следовать любому приказу, даже такому, как «беги», «прячься» или «возвращайся назад». Ты даешь мне слово?
— Я… да, конечно.
— Если я велю тебе спрятаться, ты это сделаешь? -Да.
— Если велю убежать, подчинишься? -Да.
— Если велю бросить меня, спасаться самому, ты сделаешь то, что я скажу?
— Я…
— Гарри?
Мгновение они смотрели друг другу в глаза.
— Да, сэр.
— Очень хорошо. В таком случае сходи, пожалуйста, за мантией-невидимкой, и через пять минут встретимся в вестибюле.
— Она у меня с собой, сэр.
Дамблдор сделал паузу, чтобы пристально посмотреть на Гарри, прежде чем кивнуть.
— Очень хорошо, подожди здесь, и мы вместе пойдем в вестибюль.
Гарри сжал кулаки, в его изумрудных глазах горел огонь решимости.
.
***
.
Куинн лег на кровать, уставившись в потолок, чувствуя, как его сердце бьется в ускоренном темпе, а кровь бежит по венам. Он чувствовал это; его тело и разум кричали ему, что он достиг предела — он больше не мог сдерживать проклятие.
«Да, пришло время… для меня… принять проклятие.»
Он закрыл глаза, погрузившись глубоко в свой душевное пространство, и не мог сказать, что это пространство когда-то было девственно белым. Цвета на стенах покрыли белый цвет и начали пузыриться; семь цветов, которые были разделены, теперь смешивались вместе, образуя похожий на смолу черный цвет. В центре пространства теплое сияние его души было заключено в кокон, напоминающий инопланетные яйца с пульсирующими венами в дешевых фильмах о пришельцах.
Его план дождаться конца учебного года был уже невозможен. Более того, ситуация грызла его — говорила ему, что это надвигается — казалось, его тело и разум знали лучше, чем он сам.
И сегодня он больше не мог сдерживаться.
Пришло время противостоять проклятию, впустив его внутрь и борясь с ним до такой степени, чтобы подавить его и вышвырнуть из своего тела.
— Надеюсь, я веду себя разумно, — пробормотал он, посмеиваясь над своим использованием слова «действовать».
Его лицо стало суровым. Он собрал свою магию, и щит вокруг души, который был поднят в течение нескольких месяцев, начал разрушаться по его команде, и вены немедленно начали двигаться, целясь в светлую душу, которая болталась перед ними, как золотой плод, но до сих пор не могла добраться до нее.
Когда щит рухнул, и Уэст впустил проклятие, он не заметил, что его душа ярко сияла, не выглядела слабой ни в какой форме, и способной продержаться еще некоторое время — возможно, до окончания школы.
Он не заметил, потому что его будущая версия настроила его так, даже если он сам не просил его о помощи.
Вены лопнули, и черная жидкость хлынула наружу, загрязняя нетронутую душу, превращая золотой оттенок в более темный. …медленно движется к черной массе.. ..
Спустя неизвестное количество времени Куинн открыл глаза, его взгляд был все тем же.
Он сел на кровать и уставился на свои руки, разминая пальцы.
А потом…. на его лице появилась зубастая ухмылка.
Гарри Поттер: Волшебное путешествие
Размер шрифта:
Гарри Поттер: Волшебное путешествие
Подписаться
авторизуйтесь
Пожалуйста, войдите, чтобы прокомментировать
0 комментариев