Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Размер шрифта:

Глава 415 Сделка

— Думаю, сойдёт, — тихо пробормотал Куинн. В одной руке он держал маленькую черную шайбу, а пальцы другой руки вплетали магию в маленькую магическую машину, которую он создал на месте из аварийного запаса вещей в своих карманах. Он следил за улицами под собой, ничего не видя из-под прикрытия теней.
Разведка была завершена.
Он нажал на верхнюю часть шайбы, чтобы на черной поверхности появились узоры, мерцающие в таинственном свете, прежде чем рассеяться в дневном. Маленькая шайба теперь была исправна. Уэст не убрал его сразу; вместо этого он накрыл шайбу обеими ладонями и сбросил ее с помощью мощного всплеска магии.
Из его ладоней вырвался белый дым. «Ни за что не оставлю свою магическую подпись во второй раз», — подумал он, убирая в карман теперь уже полную шайбу.
Пришло время ненадолго покинуть Хогсмид, чтобы подготовиться к следующему этапу. Он встал из положения на корточках и собирался идти, когда почувствовал жужжание, исходящее из одного из его нагрудных карманов. Он достал карманное зеркальце, и это было то самое, которое Айви сделала для него. Он огляделся, ища глазами улицу, прежде чем проскользнуть в ближайший к нему магазин.
— Эй, что-то не так? — спросил Куинн обеспокоенную Айви.
— Почему ты не отвечал?! — Девушка почти завизжала на него. Уэст почувствовал панику и беспокойство в ее голосе; это было похоже на прорыв плотины. — Я пыталась связаться с тобой целую-целую— вечность! Я думала, что Волдеморт добрался до тебя, что ты… что ты, — она икнула, — у-умер… Почему ты не отвечал на мои звонки, идиот?!
— Айви, послушай меня… Я хочу, чтобы ты сделала глубокий вдох, — сказал он.
— Успокойся. Включи окклюменцию, чтобы просто избавиться от всего этого страха… и глубокие вдохи… да, вот так, очень хорошо. — Куинн придвинул стул внутрь магазина, и, хотя это было не время и не место, он сел, чтобы послушать. — К сожалению, все так, как ты и думала; я сейчас в Хогсмиде…
— Убирайся оттуда!
— …К счастью, у меня отличные навыки скрытности, и я очень хорошо прячусь, — сказал Куинн. — И, пожалуйста, не волнуйся, я собираюсь покинуть Хогсмид — ибо уже сделал то, зачем пришел сюда; теперь пришло время позволить властям делать свою работу, — улыбнулся он.
— Ты обещаешь? — спросила она его с порывом, который требовал, чтобы он согласился.
— Я обещаю, — улыбнулся он. — Итак, почему ты пыталась связаться со мной? Что-то случилось?
Айви упала на диван, на котором сидела, и ее красивые зеленые глаза потемнели.
— Мы обедали, когда голос Волдеморта заполнил Большой зал. Он сказал, что отпустит всех остальных, если получит меня, маму и Гарри, — дыхание Айви участилось, когда она встала и начала расхаживать по комнате, из-за чего зеркало стало не в фокусе.
Куинн выпрямился в тот момент, когда услышал эти слова. — Никто в здравом уме в это не поверит, не так ли? — Но как только слова слетели с его губ, он понял, что давление и опасность могут сделать с человеческим разумом и его способностью принимать решения.
— Все шепчутся, — Айви едва попадала в кадр, изображение перемещалось по всей комнате. — Гермиона вышла, прокрадываясь под мантией, и она слышала, как все говорили об этом повсюду — никто прямо этого не говорил, но все они указывали на это. Сейчас шести и семиклассники заполняют Большой зал, и я думаю, они попросят Дамблдора… п-п, — она сделала глубокий вдох; она села, и юноша, наконец, снова смог ее как следует рассмотреть.
— Все в порядке; ничего из того, что ты думаешь, не произойдет, — попытался он успокоить ее. — Дамблдор никому не позволит причинить вам вред. Я знаю, что сейчас это трудно, но, пожалуйста, не позволяй своим мыслям идти в этом направлении. Я собираюсь встретиться с мракоборцами и передать им то, что я нашел — они свяжутся с Дамблдором, и совместными усилиями все будет улажено к завтрашнему дню. Все наладится, поверь мне.
Айви вытерла слезы, которые текли по ее лицу, и потерла глаза, кивнув. Она уставилась на Куинна через зеркало, и ее лицо приняло жесткое выражение, как будто она собиралась с силами.
— Что такое? — спросил он.
— Мне нужно, чтобы ты сказал мне, где Чаша Пуффендуя.
Куинн моргнул в замешательстве, прежде чем его брови нахмурились, и он спросил. — Что вызвало подобный вопрос, если я могу спросить?
— Ты Невидимый Мститель; ты всегда в опасности. Даже сейчас ты находишься в Хогсмиде наедине с Пожирателями Смерти и Волдемортом. И ты единственный, кто знает, где находится Крестраж. Мне нужно знать, где это, на случай, если что-то…
— На случай, если со мной что-то случится, — кивнул Уэст.
— Куинн, мне жаль…
— Нет, нет, ты права. Проблема в том, что я единственный, кто знает его местоположение, — это был законный момент, о котором он еще не подумал; даже в его Завещании, которое автоматически должно было перейти через Магифакс к нескольким источникам айfree_dom после его смерти, не упоминалось местоположение Крестража. — Крестраж у меня при себе — он всегда при мне, — но не волнуйся, я оставлю его в надежном месте, как только уйду отсюда. Это будет здесь… — Он сообщил Айви местонахождение одного из своих тайников, в котором хранился запас на случай, если ему понадобятся припасы.
— Спасибо, — Айви положила лоб на ладонь и продолжала повторять то же самое.
После того, как звонок закончился, Куинн не сразу покинул магазин. Он сидел в темноте магазина и смотрел на освещенную улицу. Предполагалось, что план состоял в том, чтобы выбраться из Хогсмида, передать информацию мракоборцам, а затем дождаться начала боевых действий, чтобы вернуться и покончить со всем этим раз и навсегда.
Но с учетом того, что он только что услышал, планы пришлось изменить.
— Это будет тяжело, — выплюнул он.
Он положил зеркальце Айви в карман и вместо него достал зеркальце Дафны. Он подержал зеркало с минуту, размышляя, стоит ли ему продолжать, потому что, если он это сделает, цена может оказаться для него немного завышенной.
Он закрыл глаза и ввел магию в зеркало. Он вспыхивал серебристым светом, и с каждой вспышкой Куинн думал, не следует ли ему отключить передачу и забыть об этом.
— Куинн? — Дафна ответила на звонок.
Он молча вздохнул, прежде чем сказать: — Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня.
.
***
.
— Я слышал, ты требуешь Поттеров.
Волдеморт, который думал и работал над разрушением обороны Хогвартса, открыл глаза, когда услышал голос, прошептанный ему на ухо. Он даже не огляделся по сторонам и вышел из комнаты, в которой находился, потому что почувствовал следы магии, пронизанные этим звуком. Говорившего не было в комнате.
— Как насчет того, чтобы заключить сделку? — повторил голос.
Волдеморт прошел через ратушу, не обращая внимания на своих Пожирателей Смерти и жалкие всхлипы заложников. Его глаза сузились, глядя на стену, и он поднял руку, чтобы маленький паучок слетел со стены ему на ладонь. Он поднес ладонь ближе к лицу, и при ближайшем рассмотрении оказалось, что паук не был обычным.
— Марионетка? — подумал он, глядя на паука, сделанного из различных материалов, таких как металл, дерево и резина. Он направил магию в паука и наткнулся на заложенные в него чары.
— Я могу достать тебе Мальчика-Который-Выжил, — снова услышал Волдеморт. — Но только его, про мать и сестру сделки не будет.
Волдеморт не ответил. Он наблюдал магию в кукольном пауке, который был источником звука, который он слышал. Он оглядел ратушу и заметил еще шесть пауков в большом зале. Звук и магия передавались между семью пауками, при этом передача голоса быстро переключалась между семью пауками.
«Зачем?» — размышлял Волдеморт. «К чему такая сложность?»
Он глубже погрузился в магию и почувствовал, что семь пауков получают сигналы извне. Он вышел наружу с одним из пауков в руке и с помощью своей магии заметил, что сигнал снова поступает из нескольких источников, по всей деревне, и снова разносится по деревне.
— Ах… это для того, чтобы я не мог найти, откуда исходит голос. — Ноги Волдеморта оторвались от земли, и он поднялся в небо и взлетел достаточно высоко, чтобы посмотреть на всю деревню. — Я не могу сказать, откуда идёт звук, — его догадка была верной — отправитель пытался скрыться от него. Он мог бы найти его, но на это потребуется время. . .
Волдеморт посадил кукольного паука себе на плечо и сказал: — Я слушаю…
Ответ пришел через пару секунд. — Я могу достать тебе Мальчика-Который-Выжил, но только его. В свою очередь, ты отпускаешь заложников — половину сейчас, а половину после того, как работа будет выполнена.
— Почему я должен верить всему, что ты говоришь? Что, если это просто уловка, чтобы обманом заставить меня отказаться от половины моих рычагов воздействия? Почему я должен доверять кому-то, кого я не знаю, — Волдеморт оглядел сообщение, активно пытаясь найти говорящего. — Кто-то, кто не может даже продемонстрировать элементарный этикет, стоя передо мной во время разговора.
— Ты можешь мне поверить, потому что я могу поставить тебя лицом к лицу с Гарри Поттером, без ведома Дамблдора.
— Это кажется маловероятным. — Он мог бы сделать это уже сейчас, если бы это было возможно.
— Мне это по силам.
— О, — Волдеморт попытался растянуть разговор, чтобы посмотреть, сможет ли он хотя бы определить общую область, — и кем ты себя возомнил, чтобы думать, что можешь украсть Гарри Поттера из-под носа Дамблдора.
— Я Невидимый Мститель.
Волдеморт прекратил поиски и устремил взгляд вдаль, больше сосредоточившись на своем слухе, чем на зрении. Невидимый Мститель… если бы кто—нибудь спросил его, кто был его самым большим препятствием с момента его недавнего возвращения, то он, несомненно, указал бы на Невидимого Мстителя — неизвестный человек сорвал несколько его планов, которые имели решающее значение для захвата страны.
— И с чего бы тебе, из всех людей, помогать мне? — спросил Волдеморт.
— Я презираю тебя и все, что с тобой связано. Если бы я мог, то уже убил тебя. Прямо сейчас с тобой весь Хогсмид — и если я могу доставить одного для безопасности многих, это логично. Я передам тебе Гарри Поттера, а ты отпустишь заложников… настолько просто, насколько это возможно.
Волдеморт ответил не сразу. Он позволил предложению задержаться у себя в голове, путаясь в мыслях и рассуждениях, его разум взвешивал слова по шкале «за» и «против», пытаясь понять, было ли это предложение достаточно заманчивым, чтобы отказаться от своих рычагов.
— Согласен, — сказал Темный Лорд. Пророчество было о нем и Гарри Поттере и предсказывало опасность для его жизни. Он уже однажды потерял свое тело и был вынужден долгое, мучительное время бродить по свету. Он не собирался этого повторять — он предпочитал, чтобы угроза пророчества вылетела у него из головы.
— Я отпущу половину сейчас, а половину — когда Гарри Поттер будет у меня в руках. Но берегись, Невидимый Мститель, перейди мне дорогу, и жизни этих людей будут в твоих окровавленных руках. — Если бы его обманули, земля была бы орошена кровью жителей деревни.
— Отпусти половину — раздался голос. — Я свяжусь с тобой, когда буду готов произвести обмен — укажу место.
Волдеморт хотел объявить крайний срок, но прежде чем он успел что-либо сказать, кукольный паук спрыгнул с его плеча и начал свободно падать на землю. Было ясно, что переговоры закончены. Если бы это было в любое другое время, он бы не принял такую дерзость и ударил другую сторону — но на этот раз цена была заманчивой. Это могло бы стать первым шагом, которого ему не хватало, первым шагом к его вечной славе.
Он пролетел через ратушу, и в тот момент, когда он переступил порог, к нему подошел Руквуд, и прежде чем бывший Невыразимец смог вставить слово, Волдеморт заговорил:
— Отделите женщин и детей от мужчин и отпустите мужчин.
— Отпустить?
— Да, отпустите их. Я открою барьер.
Он щелкнул пальцем, и кукольные пауки в ратуше вспыхнули синим огнём.

Гарри Поттер: Волшебное путешествие

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии