Из Любви к Магии

Размер шрифта:

Глава 36.7

1 октября. Поттер-Мэнор.
— Дорогие, я дома, — с сарказмом воскликнула Дора, аппарировав в фойе.
Не прошло и десяти секунд, как в неё влетела приставучая вейла и попыталась засунуть язык метаморфичке в горло.
— Флёр, успокойся уже ради всего святого, некоторым из нас нужен для жизни воздух, — выдохнула Дора, когда ей удалось вырваться из хватки. — Я так понимаю, что Гарри до сих пор не перестал бесследно исчезать?
— Oui, — надулась Флёр.
— Ну конечно, — вздохнула Дора, вспомнив услышанную где-то мудрость.
Каждый хочет себе девушку-нимфоманку, пока не заполучит себе такую. Эта пословица ещё никогда не казалась настолько уместной.
С тех пор как они расправились с Сивым, после чего Гарри провёл клиническое наблюдение и последующее вскрытие оборотня, он и Этал стали куда-то уходить, не рассказывая куда именно. Конечно, они каждый день возвращались, но в основном только для того, чтобы поспать или принять ванну, и никакие уговоры со стороны Флёр, Луны и её самой не могли заставить Гарри рассказать, чем он занимается. Он всегда просто отвечал, что нужно подождать, и они сами увидят, и ещё что он скоро закончит. Тини и Кричер, возможно, знали об этом что-то, но тоже молчали.
Это, само собой, удручало, но единственная в их четвёрке вейла была удручена ещё и по другой причине. Тонкс и не подозревала, насколько требовательной может быть Флёр, когда дело касалось удовлетворения её потребностей. Что ж, сейчас она это осознала, ибо Флёр решила, что она и Луна будут удовлетворять эту потребность, поскольку Гарри встречался с ними всего раз в несколько дней для быстрого перепихона.
Даже увидев превращение, она не совсем понимала, что Гарри имел в виду, когда говорил, что должен ставить Флёр на её место. Мерлин тебя подери, как вообще может женщина быть такой требовательной?..
— Идём, ужин уже готов, — произнесла Флёр, беря метаморфичку за руку и ведя её в столовую.
Дора сдержала вздох. Честно говоря, сейчас она была не в настроении для секса и просто хотела отдохнуть.
»Ох, провести бы вечерок за просмотром кино или поиграть во Взрывающиеся карты…»
Ужин был бесподобен, как всегда, но Доре было трудно сосредоточиться на моменте и как следует насладиться им. Не то чтобы секс с Флёр был перспективой непривлекательной, но эта вейла просто не знала, когда стоит остановиться, и ни Дора, ни Луна не обладали таким нравом и силой характера, чтобы заставить ту подчиниться так, как это мог сделать Гарри.
Она думала, что у неё получится, когда увидела, как это сделал Гарри, но сейчас уже чувствовала, как её подминает Флёр-человек. О том, что сделала бы с ней Флёр-птица, даже думать не хотелось.
И дело даже не в том, что Флёр применяла силу или что-то в этом роде, просто казалось, что независимо от того, насколько «не в настроении» были она или Луна, вейла всегда находила способ соблазнить их.
»Таким макаром можно будет просто оставить при себе мужские части тела на полупостоянной основе, пока Гарри не перестанет заниматься тем, чем он там, блядь, занимается».
Дора ела так медленно, как только могла, почему-то находя нетерпеливое ёрзанье Флёр весёлым.
И тут в комнату вошёл Гарри, совершенно непринуждённо, словно и не вызывал своим отсутствием настоящий эффект домино из проблем.
— Эй, девчонки, — поприветствовал он. — Вы уже закончили есть? Я хочу вам кое-что показать.
— Это может подождать до завтра? — быстро спросила Флёр, глядя на Гарри с таким нажимом, что Тонкс была почти уверена, что его одежда сейчас загорится.
— Может, но это не займёт много времени, — заверил он. — Разве вам не интересно, чем я занимался?
— Конечно, интересно, — заверила Тонкс, быстро вытирая рот и поднимаясь со своего места.
— Покажи нам, Гарри, — добавила Луна ангельским голосом.
Они обменялись ухмылками, заметив недовольный взгляд Флёр.
— Тогда пойдём, — сказал Гарри, приглашая их следовать за собой, прежде чем повернулся к Нарциссе. — А с тобой, Цисси, я поговорю после нашего возвращения.
— Конечно, милорд, — с лёгкостью согласилась белокурая ведьма, не возражая против своего очевидного исключения из похода.
Он повёл их в подвал, в помещение, которое было выделено под его мастерскую.
Только вот теперь всё оно было вычищено. Осталось только очень большое зеркало, высотой около двух метров. Эта гигантская вещица имела богато украшенную деревянную раму и стояла на широких прочных ножках.
— Только не говори мне, что ты последние две недели любовался собой в зеркале, — отшутилась Тонкс.
Гарри лишь ухмыльнулся и провёл пальцами по поверхности зеркала. Все трое почувствовали, как сработало тонкое заклинание, и зеркало пошло рябью, как бассейн с водой. Когда оно успокоилось, в нём уже не было их отражений, а появилась незнакомая комната, полностью состоящая из тёмно-серого камня.
— Это портал, подобный тому, что ведёт на платформу 9 и 3/4, — объяснил Гарри, обрывая все вопросы. — Я узнал, что зеркала отлично подходят для такого рода заклинаний, гораздо лучше, чем кирпичи.
— И куда он ведёт? — с любопытством спросила Луна.
— Пройди внутрь и узнаешь, — пригласил Гарри.
После короткого обмена недоумёнными взглядами, все три женщины прошли через него.
***
Как только все четверо пробрались внутрь, они оглянулись и увидели, что зеркало, через которое они только что прошли, было идентично зеркалу на другой стороне.
— Так гораздо удобнее, чем с каминами, порталами или аппарированием. И вообще ни на что другое не похоже, — в восхищении заметила Тонкс.
— Я знаю, — самодовольно вымолвил Гарри.
— А у него есть предел дальности действия? — с любопытством спросила Флёр.
— Нет, ограничения у него практически те же, что и у зеркал связи.
— Тогда ты мог бы продавать и их, — проронила Флёр, осознавая идею. — Люди были бы рады заменить камины на что-то более удобное.
— Мог бы, — кивнул Гарри. — Но не буду. Зеркальный проход — слишком полезен в качестве преимущества, чтобы им вот так разбрасываться.
— Значит, ты так долго оставлял Флёр неудовлетворённой, чтобы сделать эту пару зеркал? — спросила Луна, даже без каких-то обвинений в голосе.
— Ах, простите за это, но я действительно увлёкся своим проектом, — отозвался Гарри немного смущённо. — И нет, дело было не только в зеркалах. Пойдёмте, я покажу вам всё остальное.
Он вывел их из комнаты через пустой каменный коридор и привёл к центральной лестнице, очень похожей на лестницу в Хогвартсе, только без спонтанных перемещений и хитрых ступенек. Окон здесь не оказалось, и единственным освещением служили равномерно расставленные плавающие магические светильники.
— Это ты всё это построил? — спросила Тонкс. Она заметила, что всё, увиденное доселе, было сделано из неестественно гладкого камня, как будто вся конструкция была вырезана из одного блока, а затем отшлифована до совершенства — верный признак использования магии для придания камню нужной формы. Размеры всего этого сооружения также указывали на обильное использование чар незримого расширения.
— Да, хотя эта центральная лестница — единственная внутренняя часть, которую можно назвать хотя бы близкой к завершению. Большая часть всего времени ушла на внешнюю оболочку и заклинания, необходимые для сохранения всего этого в тайне. На это место наложены все возможные скрывающие заклинания, кроме Фиделиуса.
— Что же это за место, и где оно находится? — с любопытством спросила Луна.
— Увидишь, мы уже почти на вершине.
Как Гарри и сказал, им нужно было подняться ещё на два лестничных пролёта и пройти через очень короткий коридор, прежде чем они достигли тупика. Там Гарри произнёс простое заклинание движения и заставил каменную стену открыться, подобно двери.
Первое, что бросилось в глаза — это яркое освещение, резко контрастировавшее с мраком внутри послезакатного Поттер-Мэнора. Затем на них обрушился поток ужасно холодного воздуха, что опять же резко контрастировало с теплом подходящего к концу британского лета, заставив всех трёх женщин быстро применить к себе согревающие заклинания.
— Ты привёл нас на грёбаный Северный… — Тонкс оборвала своё недовольство, пройдя через недавно появившийся дверной проём и увидев открывшийся оттуда вид.
а й ф р и д о м Скалистые, покрытые снегом горы, узкий фьорд с плавающими в нём большими кусками льда, а вдали — бесконечная равнина ослепительно белого цвета. С другой стороны высились два гористых полуострова, между которыми лежал ещё один фьорд, а дальше простирался океан.
Вид открывался почти беспрепятственный, если не считать четырёх больших каменных шпилей, равномерно расположенных вокруг платформы, на которой они находились. Они как раз вышли из одного из них, но Тонкс чувствовала, что в них также вложена магия, вероятно, для защиты от ветра.
— Нет, не Северный полюс, но мы находимся недалеко от полярного круга, — ответил Гарри на незавершённый, саркастический вопрос. — Это остров Имер, расположенный почти на середине восточного побережья Гренландии. Я изначально думал переехать именно сюда.
— Здесь так красиво, — мечтательно проронила Луна, с интересом оглядываясь вокруг. Что-то вдруг привлекло её внимание, когда она вдруг указала на то место и хихикнула. — Какая забавная гора.
Тонкс проследила за указательным пальцем Луны, предположительно на запад через фьорд, и решила, что «забавная гора» выходило очень даже хорошим описанием. Это была приметная, частично прямоугольная штука из красноватой породы с довольно светлой полосой, проходящей по диагонали.
— Интересно, что вы это заметили. Оно называется Замок Дьявола, или в оригинале на немецком Тойфельсшлосс. Я всерьёз подумывал обосноваться на нём, но в итоге остановился на этом безымянном горном хребте. Так заклинания сокрытия становятся более эффективными.
— В любом случае, поздравляю! Теперь у тебя наконец-то появилась башня волшебника, — засияла Луна, глядя теперь с края их платформы.
— Спасибо, Луна.
Тонкс тоже пошла взглянуть вниз и быстро сделала шаг назад, увидев, на какой огромной высоте они находятся, хотя это было и так понятно, поскольку они смотрели на окружающие их горы сверху.
— Я думала, что ты просто шутил, когда рассказывал, что одна из твоих целей в жизни — заиметь личную башню волшебника, а ты, оказывается, серьёзно этого хотел, и теперь сделал такую в Гренландии, — засопела она.
— Может быть, в будущем ты дважды подумаешь, прежде чем сомневаться во мне, — самодовольно ответил Гарри.
Тонкс закатила глаза.
— Уверена, что Саруман расстроится, узнав, что ты украл у него дизайн, — прокомментировала Луна.
Вот теперь, когда она упомянула об этом, все эти четыре каменных шпиля придали башне довольно изенгардский вид.
— К счастью, Саруман — вымышленный персонаж и поэтому не может возразить, — легкомысленно отозвался Гарри. — Кроме того, ему не на что жаловаться. Это дунаданы построили Ортханк, а он просто переехал туда после того, как тот забросили.
— Значит, если я правильно тебя поняла, ты провёл последние две недели, играя с камнями?! — голос Флёр звучал резче, чем арктический ветер, хлеставший вокруг них.
— Это не должно было занять столько времени, — извиняясь, сказал Гарри, хотя его подёргивающиеся губы всё испортили. — Первоначально я собирался вырезать в горе только несколько комнат, чтобы у меня появилось укромное место для хранения всех моих сомнительных исследований — в лучшем случае, день работы. Потом я вспомнил, как сильно скучал по своему любимому месту для раздумий на вершине Астрономической башни Хогвартса, и решил сделать такое же, но для этого мне понадобилось множество заклинаний, дабы скрыть его от горстки людей, которые здесь иногда проходят. Затем я почувствовал, что всё это выглядит немного простовато, и решил добавить несколько художественных штрихов. Одно за другим и… ага.
Расстроенная вейла закрыла глаза, глубоко вздохнула, а затем окинула Гарри прищуренным взглядом.
— Сейчас мы вернёмся домой, где ты будешь компенсировать свою отлучку.
— И действительно, — присоединилась Луна. — С твоей стороны было не очень ответственно оставлять бедную Флёр сухой так долго.
Тонкс не была уверена, должна ли она застонать или фыркнуть от такого оборота речи Луны. Однако она была с этим согласна — Гарри нужно было хорошенько выебать Флёр и, по чистому совпадению, дать ей и Луне отдохнуть от нападок похотливой вейлы.
Тридцать минут спустя Дора и Луна с удовольствием играли в, спасибо огромное, совершенно асексуальную игру «Взрывающиеся карты» в гостиной Поттер-Мэнора, в то время как Гарри и Флёр играли в кроликов в хозяйской спальне. Никто из них не сомневался, что Флёр снова оттрахают до состояния полного подчинения, и были рады оставить это на Гарри. Равновесие было восстановлено.
***
20 октября. Остров Имер, башня Рэйвенхед.
— Как ты себя чувствуешь сегодня, Грегори? — вежливо спросил Гарри.
— Пошёл ты, Поттер, — выплюнул в ответ Грегори Гойл-старший.
По правде говоря, у Гойла были веские причины злиться. В конце концов, Гарри похитил мужчину и его друга Винсента Крэбба прямо из дому и заточил их в своей новой крепости.
Крэбб и Гойл были ещё двумя примерами «лёгких мишеней», когда речь шла о Пожирателях Смерти — их связь была чем-то вроде всем известного секрета, в их домах не имелось вардов, достойных упоминания, а сами они оказались ужасно предсказуемы. Единственная причина, по которой Гарри не похитил их раньше, заключалась в том, что они не представляли особой ценности. Но когда у него появились останки оборотня, с которыми можно было поэкспериментировать, ценность этих людей неожиданно возросла.
Его девочки помогали в похищении, а Дора поначалу оставалась рядом, чтобы убедиться, что он не слишком жесток или что-то вроде этого. К несчастью для Крэбба и Гойла, она с отвращением ушла после того, как их заставили признаться в своих многочисленных преступлениях под Сывороткой Правды, больше не заботясь о том, что с ними будет. Гарри не сказал бы, что его это удивило, Крэбб и Гойл совершали пиздец какие ужасные поступки.
Он уже вводил им кровь Сивого и уверился, что она оказывает какое-то воздействие. Ничего особо приметного, но по предположениям Гарри, на их внутренних зверей воздействие всё же было оказано. К сожалению, для заражения ликантропией, похоже, нужен был настоящий живой оборотень, так как даже инъекции во время полнолуния оказалось недостаточно. Для этого ему пришлось бы перевезти их обратно в Британию, так как Полнолуние на севере выходило совершенно другим. К сожалению, не было никакого реального способа заставить их научиться анимагии, чтобы он смог посмотреть, что из этого получится. Что ж, он мог провести и другие эксперименты.
— Мне нужно, чтобы ты выпил это зелье.
— Пошёл нахуй.
Гарри вздохнул. Ну серьёзно.
— Империо. Выпей зелье.
Гойл выпил зелье.
И тут же начал царапать себя ногтями, как будто в его груди сидел какой-то монстр, пытавшийся вырваться наружу. Как ни странно, это напомнило Гарри грудолома из фильмов про Чужих.
Никакого зубастого маленького существа, прорывающегося сквозь рёбра Гойла, не показалось, но произошло нечто столь же драматичное. Пожиратель Смерти начал обрастать шерстью, а его агонизирующий крик перешёл в рёв.
Затем он внезапно упал замертво, выглядя чуть более похожим на оборотня, чем Сивый в своём нетрансформированном состоянии.
Гарри глубоко вздохнул и втянул в себя немного силы Солнца, чтобы прогнать затянувшееся ощущение Тьмы. С этой проблемой ему придётся бороться до конца своих дней — с желанием убивать и посылать ещё больше жизней в голодную Бездну. Он всегда должен быть осторожен, чтобы не убивать ради удовлетворения, иначе рисковал потерять ещё больше самого себя. И всё же, как бы ему ни хотелось иногда окунуться в спокойную темноту, она была не для живых, а он и так потерял слишком много своего я. Если бы это касалось только его, то всё равно, если бы он вдруг потерял способность чувствовать что-либо, кроме холода, но ради девочек…
— Начать запись. Глава: экспериментальные зелья, подраздел: Волчье зелье, испытуемый: Грегори Гойл-старший. Начать с конца.
— Вторая вариация, зелье, сваренное в полнолуние, оказалось более сильным, но всё равно смертельным для частичного оборотня. Существует вероятность, что такое зелье может позволить настоящим оборотням временно превращаться без наличия Луны…
На самом деле Гарри не собирался варить такое зелье, у него и в мыслях не было, как его использовать, но этим в результате и обернулись все его эксперименты. Он стремился найти какое-то лекарство или, возможно, что-то, что могло бы навсегда ослабить внутреннего зверя человека, как средство деактивации ликантропии, но все его попытки до сих пор приводили только к эффектам, которые делали зверя ещё сильнее. Такими темпами он скорее обнаружит зелье, вызывающее ликантропию, а не лекарство. Правда, у него имелось всего два человека в качестве испытуемых…
Он не являлся Мастером Зелий, и у него не имелось врождённого умения понимать взаимодействие ингредиентов, но у него была очень точная магическая чуйка, которая позволяла ему ощущать, насколько стабильно или сильно данное зелье. При наличии достаточного количества времени и ресурсов, он всё же мог смешать что-нибудь пригодное.
И, как знать, через десять дней должен был состояться бал в честь Хэллоуина. Бал, на котором будет полно «отставных» Пожирателей Смерти, изо всех сил старающихся показать, какими достойными членами общества они стали. Поскольку он и так собирался их убить, то мог бы сделать это как раз таким образом.

Из Любви к Магии

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии