5 марта.
— Гарри, ты уже лет сто читаешь эти книги! — Дора не совсем ныла, но была близка к этому. — Пойдём займёмся чем-нибудь.
— Вынуждена согласиться с Нимми, — вставила свои пять копеек Флёр. — Эти книги никуда не убегут.
— Если честно, пирамиды тоже никуда не убегут, — резонно заметила Луна. — Но я бы хотела сегодня на них посмотреть.
— Сейчас дочитаю… — рассеянно проронил Гарри, подчёркивая небольшой текст в книге по египетскому магическому праву, а затем записывая что-то в свой блокнот.
— Что такого может быть интересного в законах Магического Египта, раз ты так долго не высовывал оттуда свой нос? — в полном отчаянии спросила Дора и с сарказмом продолжила: — Компенсируешь все те законы, которые нарушаешь дома?
— О, сами по себе законы скучные до смерти, — захихикал Гарри, закрывая книгу. — Но я узнал немало интересных вещей, основываясь на том, что в них не написано.
— Например? — спросила Флёр, приподняв бровь.
— Что в Египте, судя по всему, нет маглорождённых.
— Это невозможно, — категорично заявила Дора после минуты молчания от шока.
— Согласен, — подтвердил Гарри. — Но факт остаётся фактом: ни в одном из законов нет положений, касающихся маглорождённых детей или их родителей, и в учебниках истории нет никаких упоминаний ни о чистокровных, ни о маглорождённых. По мнению Магического Египта, в нём есть только ведьмы и волшебники.
— Это… странно, — медленно выговорила метаморфичка.
— Так вот почему ты так странно смотрел на мальчика, которого усыновили Сэйеги? — проницательно спросила Луна.
Приглашение на ужин, от которого он не смог отказаться, ибо не знал, насколько важным человеком был дедушка Нади Сэйег, оказалось типичным великосветским приёмом: очень скучным и унылым. Старик явно стремился обзавестись связями, что выглядело утомительным и предсказуемым. Несмотря на своё раздражение, Гарри был готов сказать, что это того стоило, просто ради возможности увидеть шестилетнего мальчика, которого усыновил старший брат Нади.
— Да, — кивнул Гарри. — На самом деле, если бы не он, то я бы даже не заметил этого.
По словам главы семьи, родители мальчика погибли в результате какого-то «магловского насилия», после чего Сэйеги взяли его к себе. Для Гарри такой ход был не в новинку — взять к себе какого-нибудь несчастного ребёнка, чтобы показать, какие вы благородные и добродетельные. Он бы принял это за типичную аристократическую напускную доброту, если бы не почуянная им ложь.
— Причина, по которой у них нет маглорождённых, заключается в том, что они к херам стирают память у родителей и забирают всех магических детей, каких только могут найти. После этого детишек легко и просто отдать приёмным родителям.
— Что? — потребовала Дора, состроив сердитый вид.
— У меня, конечно, нет веских доказательств, но не думаю, что я ошибся, — продолжал Гарри, как будто она ничего не говорила.
— Зачем им это? — задумчиво спросила Флёр.
— Какая разница, зачем? — распалилась метаморфичка. — Это же варварство.
— Вообще-то, вопрос «зачем» очень важен, — возразил Гарри. — В сложившихся обстоятельствах они не могут сделать ничего другого, кроме как оставить детей необученными.
— А? — моргнула Дора, застигнутая врасплох. — Как может кража детей у родителей, быть правильным поступком?
— Тебе стоит учитывать то, где мы находимся. Подавляющее большинство мирского населения в этих краях придерживается отсталой, воинственной, ненавидящей магию религии. Согласно этому, — он поднял книгу по истории, — у здешних волшебников уже были из-за подобного проблемы. В книге упоминается только одно серьёзное нарушение Статута Секретности в начале XVIII века, и ничего не говорится о причине, но я готов поставить половину золота из своих хранилищ — это произошло из-за того, что правительство пыталось установить ту же систему обращения с маглорождёнными, что сейчас использует Британия.
— Только половину? — сострила Дора.
— Только идиот ставит сразу всё, что у него есть, даже на то, в чём он уверен, — ответил Гарри. — В любом случае, они, вероятно, быстро осознали, что должны быть гораздо жёстче в отношении тайны магии, чем в Европе. В обычной ситуации я бы сказал, что это глупо, но в данном случае могу только поаплодировать им за то, что у них вышло уберечь себя от этого провала. Наверное, именно поэтому «Магический Египет» кажется таким чертовски европейским: они взяли от окружающей культуры минимум того, что могло им сойти с рук, и это позволило первоначальным европейским веяниям задержаться здесь гораздо дольше, чем следовало бы. Если подумать, это также объясняет, почему Магическая Британия пребывает в состоянии, словно всё ещё пытается выбраться из Викторианской эпохи — должно быть, они делали то же самое до относительно недавнего времени. Сначала я думал, что проблема маглорождённых возникла лишь в прошлом веке или около того, потому что до этого мир являлся, по большому счёту, выгребной ямой, только если ты не был богат. Возможно, такой фактор до сих пор имеет место быть, но теперь я склоняюсь к мысли, что современный маглорождённый — то есть волшебный ребёнок, воспитанный обычными родителями в обычной культуре, — на самом деле совсем недавнее явление.
— А в этом что-то есть, — сказала Луна.
— Спасибо, — улыбнулся ей Гарри.
— Итак… я полагаю, мы ничего не станем делать с похищением детей? — вздохнула Дора через несколько секунд.
— Неа! — весело ответил Гарри, откладывая книги в сторону и вставая. — Даже если бы мы захотели, всё это вполне законно, да и я не хочу устраивать тут непродуманную революцию. А теперь, ты ведь говорила, что хочешь посмотреть пирамиды?
То, что людское правительство с этим не согласится, осталось невысказанным, как и пренебрежение Гарри к мыслям и чувствам религиозных людей.
— Мне кажется, это неправильно, просто не обращать на это внимания, — ворчала метаморфичка.
— Сильно на этом не зацикливайся. Этим детям в любом случае так будет только лучше, по крайней мере, они не вырастут рабами, — сказал он беззаботно.
— Рабами? — удивлённо повторили Флёр и Дора.
— Да, рабами. Слово «мусульманин» буквально означает «человек, который подчиняется», следовательно, он — раб. Думаю, я могу похвалить ислам за то, что он честно заявляет, чем на самом деле является — рабством. И вообще все религии — это рабство, просто цепей не видно.
Флёр и Дора закатили глаза, кивнули друг другу и схватились за руки.
— Чёрта с два. Если ты думаешь, что мы будем слушать очередное твоё брюзжание на тему религии, то вынуждены тебя расстроить, — язвительно произнесла Дора.
— Oui, — решительно кивнула Флёр в знак согласия. — Сегодня мы не будем обсуждать идеологию. Сегодня мы будем веселиться.
— Интересно, увидим ли мы скелетов? — хихикнула Луна, а затем побежала за ними.
— Я не брюзжал, — с достоинством заявил Гарри, получив в ответ недоверчивое фырканье.
Ладно, может, он и вправду немного побрюзжал.
***
7 марта.
Гарри опустил руку и, вздыхая от скуки, посмотрел, как скелет распадается.
В Египте было скучно до чёртиков, но деваться было некуда.
О да, тут имелось множество гробниц, неизвестных обычным людям. Не те гигантские пирамиды, что бросались в глаза, а поменьше. Некоторые из них были настолько малы, что представляли собой не более чем дверной проём в подземный комплекс. Волшебники Древнего Египта, очевидно, предпочитали скрытность, а не показную красоту, хотя было и несколько небольших пирамид, которые МКМ скрыли от глаз обывателей много веков назад.
К сожалению, похоже, что гоблины уже обчистили подавляющее большинство из них. Затем, чтобы ещё сильнее оскорбить всех, какой-то умный волшебник решил, что превратить опустевшие гробницы в какой-то тематический парк/туристический аттракцион будет хорошей идеей. Именно поэтому в них теперь ходили еле ожившие скелеты, некоторые из них с дополнительными конечностями или черепами, призванные напугать любого, кто решит исследовать гробницы. Ленивые уёбки могли хотя бы постараться и оживить мумию. Так, по крайней мере, тематически подходило.
Он вспомнил, с каким восторгом Джинни рассказывала о своей поездке сюда, и ему захотелось фыркнуть. Либо никто не сказал ей, что все эти чудеса были постановкой, либо её всё впечатлило, даже несмотря на это. Он не был уверен, что было хуже.
— Знаешь, это напомнило мне одну шутку, услышанную мной недавно, — сказал Сириус, рассматривая какие-то иероглифы.
— И что это за шутка? — с любопытством спросила Луна.
— О том, что Египет такой же, как интернет: все пишут на стенах и поклоняются кошкам.
— Либо тебе так же скучно, как и мне, либо твоё чувство юмора упало ниже плинтуса, — фыркнул I_фри_dom-cy Гарри. — Эта шутка стара как мир.
— Я не поняла, — призналась Флёр.
— Ты не многое теряешь, — заметила Дора, закатив глаза.
— Это пососно, — заявил Гарри со вздохом через несколько мгновений.
— Но не так, как с бабушкой Флёр, верно? — хмыкнул Сириус.
Затем он вскрикнул, когда его племянница запустила ему в задницу Жалящим Проклятьем.
— Не будь таким грубым, — выругалась метаморфичка.
— А ведь он прав, Орели может цемент через соломинку высосать, — произнёс Гарри с ухмылкой, быстро отразив посланное в него проклятье возмездия.
— А ты! Не подыгрывай ему, — ещё раз выругалась Дора.
— Слишком поздно, я уже подзадорился, — усмехнулся Сириус, заставив Дору преувеличено вздохнуть.
— Нимми, оставь мальчиков в покое, — дразня, начала Флёр. — Моя бабушка восприняла бы это как комплимент.
— Фу, ох уж эти вейлы.
— Нимфадора, ты расстроена, что не получила от Орели минет? — спросила Луна, с любопытством склонив голову набок.
— Нет, — осадилась метаморфичка.
— Если так, то она будет рада услужить, — заверила Флёр, с радостью ухватившись за возможность, предоставленную Луной. — Во время беременности сексуальный аппетит вейлы только усиливается.
— Мне не нужен минет от твоей бабушки, Флёр! — крикнула Дора, её слова разнеслись эхом по гробнице и, несомненно, привлекли внимание других скелетов.
— Похоже, вам, ребята, весело вместе, — с нежностью вздохнул Сириус, пока его племянница кипела от злости, а все остальные над этим хихикали.
— Да, — весело проронила Луна. — Мне больше всего нравится жопный паровозик.
— Что? — заморгал Сириус.
— Луна! — предупреждающе шикнула Дора, но её проигнорировали.
— О, это когда я засовываю вибрирующий фаллоимитатор себе в писю, а Нимфадора отращивает фута-пенис или использует вибрирующий двухсторонний фаллоимитатор и трахает им мою попу, затем Флёр засовывает свой собственный вибрирующий двухсторонний фаллоимитатор себе в писю и трахает им попу Нимфадоры, а Гарри задаёт всем темп, вводя свой пенис в попу Флёр. Это очень весело, и мы иногда меняемся местами, чтобы придать всему остроты, хотя Гарри ведёт себя очень эгоистично, не позволяя никому другому занять место машиниста.
— Чёрт, — выдавил Сириус под сильным впечатлением. — Это действительно звучит очень весело. Я бы даже заревновал, если бы сам не был машиной для любви.
— Завидовал. И да, я вижу, какая ты на самом деле машина для любви. Очевидно же, что ты можешь мастерски сосать свой собственный член.
— Иди нахуй, Гарри.
— Отклонено.
— Как же я вас всех ненавижу, — бросила Дора. — Если бы не вы, я бы до сих пор была уважаемым аврором. Вместо этого я стала безработной, а о моей распутной сексуальной жизни сейчас судачат в этом затхлом склепе, но это я ещё могу простить. А вот чего не могу, так это то, что вы все настолько незрелые, что мне самой приходится становиться самой ответственной.
— Посмотри на это со светлой стороны, Нимми, — широко ухмыльнулся Гарри в ответ на её кислое выражение лица и приготовился направить Луч Затвердевания Сосков на грудь своей самой старшей подруги. — По крайней мере, тебе весело.
Дора вскрикнула и схватилась за грудь, когда внезапный поток холодного воздуха окутал её соски. Она посмотрела на наиболее вероятного виновника этого события и бросилась на него, а он со смехом пустился убегать вглубь гробницы.
— Подождите, я тоже хочу поиграть! — воскликнула Луна, с хихиканьем побежав за ними, а следом за ней и Флёр.
— Ах эта любовь юности, — снова вздохнул Сириус. — Или, если точнее, похоть юности, что на самом деле даже лучше.
До его ушей донёсся звук взрывного проклятия, и анимаг решил, что они, должно быть, нашли ещё одного скелета.
***
11 марта.
— Гарри, я знаю, что Египет тебя разочаровал и что тебе скучно, но с чего ты решил, что блуждание по пустыне окажется веселее? — ворчал Сириус.
— Мы делаем это не для развлечения, мы кое-что ищем, — ответил Гарри.
— Что же это может быть? — спросила Флёр. Хоть она, конечно, и наслаждалась ярким солнечным светом, но весь этот песок портил всю картину.
— Этал недавно обнаружил большую магическую кошку.
На мгновение воцарилась полная тишина, пока все остальные осмысливали услышанное.
— Нунду — большая магическая кошка, — радостно заметила Луна.
— А ещё нунду — это почти совершенная машина для убийства, — Дора почувствовала необходимость указать на это, очень надеясь, что у Гарри нет никаких безумных планов по поиску подобной твари.
— Пф, чушь собачья, — насмешливо хмыкнул Гарри. — Конечно, они невероятно устойчивы к магии, но не умеют летать, так что всё, что тебе нужно сделать, так это сесть на метлу или ковёр-самолёт и бомбардировать его наколдованными железными пиками или ещё чем-то. С болезненным дыханием будет больше проблем, но не настолько, чтобы доставить хлопот. В любом случае, нунду обычно появляются в восточной Африке, но даже там они встречаются довольно редко, так что мы вряд ли с ними столкнёмся.
— Значит, чисто для ясности, мы ведь не собираемся охотиться на нунду? — спросил Сириус.
— Нет, мы ищем сфинкса. Я надеюсь выяснить, что за загадочные намёки мне посылал тот предыдущий.
— У сфинксов есть неприятная привычка убивать людей, что неправильно отвечают на их загадки, — сухо заметила Дора.
— Что ж, тогда нам лучше не ошибаться с ответами.
Они шли ещё минут двадцать, прежде чем Этал заговорил:
— Вон там! — зашипел он, указывая на то, что с таким же успехом могло сойти за ещё одну кучу песка.
— Ладно, пойдём поздороваемся, — весело произнёс Гарри, искренне радуясь, что эти в остальном стрёмные каникулы, наконец-то, приносили свои плоды.
Издалека казалось, что сфинкс спит, но она быстро заметила людей и уже ждала их прихода с невозмутимым спокойствием.
— Добрый день, — непринуждённо поприветствовал его Гарри.
— Приветствую тебя, Чароплёт, — ответила она с серьёзным голосом, свойственным её виду.
Гарри нахмурил брови от того, как сфинкс обратилась к нему.
— Вы не тот сфинкс, которого я встречал в Шотландии, — заявил он. В памяти всплыло другое лицо, да и шансы на то, что такая встреча состоится, были крайне малы. Это означало, что первая уже всё разболтала, либо что «Чароплёт» — это титул, которым его одаряли все сфинксы.
— Ты хочешь пройти посвящение? — спросил он, игнорируя его заявление.
— Посвящение во что? — озадаченно заморгал Гарри.
— В Жрецы Ра. Это ведь та цель, ради которой ты искал меня, не так ли?
Гарри снова заморгал, размышляя, стоит ли ему указывать на то, что древнеегипетский пантеон был сейчас всего лишь давним воспоминанием.
Сириус, казалось, собирался что-то сказать, и Гарри махнул рукой, чтобы тот помалкивал, пока сам продолжал раздумывать.
Не может быть, чтобы сфинкс не знала, что культ Ра перестал существовать уже много веков назад, а это означало, что здесь происходит что-то мутное.
— Да, давай так и сделаем, — осторожно сказал он.
Сфинкс кивнула своей массивной головой.
— Очень хорошо. Я буду ждать твоего прибытия к юго-западу от пирамиды фараона Джосера.
— Когда? — спросил Гарри.
— Я буду ждать твоего прибытия, — повторила сфинкс, затем встала и убежала, не сказав больше ни слова.
— Вот это я понимаю, целеустремлённая девушка, — весело заметил Сириус. — Надеюсь, ты понимаешь, что это, скорее всего, ловушка.
— Похоже на то, не так ли? — согласился Гарри. — Единственная проблема заключается в том, что я не могу понять, какой мотив может быть у кучки сфинксов, устраивающих мне ловушку. Более того, они не могли распланировать, когда или даже буду ли я вообще искать одного из них. Нет, это похоже на хорошую возможность.
— Мне это не нравится, — хмуро выдала Дора. — Мы понятия не имеем, во что ввяжемся, если согласимся на это.
— Она не настаивала на том, чтобы Гарри пошёл один, — отметила Флёр. — Если нас будет пятеро, мы будем в состоянии справиться с чем угодно.
Она не сказала, что ей было столь же любопытно, как и Гарри. В конце концов, она уже подумывала о том, чтобы заняться снятием проклятий, и, похоже, их нынешняя возможность выглядела интересной.
— Это может означать, что задача слишком сложная даже для нас пятерых, — возразила Дора, специально имитируя паранойю своего наставника.
— Я не думаю, что она желала нам зла, — вмешалась Луна.
— Это самый первый кусочек Древнего Египта, который мы смогли отыскать и который ещё не оказался разграблен кем-то другим, — выговорил Гарри. — Я хочу узнать, что тут и к чему.
— Приключение, значит? — усмехнулся Сириус. — Я в деле.
Дора посмотрела на лица всех остальных и вздохнула. Очевидно, она была единственной, кто считал, что лучше оставить всё как есть. Тем не менее она не могла отрицать, что ей самой не стало любопытно.
— Хорошо, но мы пойдём туда, вооружившись, как на медведя, — сказала она.
— Я не думаю, что мы встретим там медведей, — с сомнением высказалась Луна.
— Это не… — начала Дора раздражённо, но тут же вздохнула, услышав хихиканье Гарри, Сириуса и Флёр.
— Вы, ребята, отстой.
Размер шрифта:
Подписаться
авторизуйтесь
Пожалуйста, войдите, чтобы прокомментировать
0 комментариев