Взорвать дом ТАН сана

Размер шрифта:

Глава 341

В Деревне Святой Души светит теплый солнечный свет, излучающий тепло, которое не уступает Нанако.
Чжу Ву летал высоко в небе, обозревая все в деревне.
Увидев красные огни и красные куплеты, дети побежали по нетаявшему снегу и спрятались в углу. С треском хлопушки были глубоко воткнуты в снег позади них и взорвались, подняв снежинки по всему небу. Лица детей озарились улыбками.
Чжу Ву необъяснимо вспомнил о Весеннем празднике в своей прошлой жизни, когда он и его друзья использовали пушки, чтобы выбрасывать коровий навоз и грязь с полей.
Вспоминаю тот период моей трудовой жизни в 1996 году.
«Лучше быть ребенком». Хотя в то время все были бедны, они были по-настоящему счастливы.
Качая головой, без каких-либо дополнительных прикрытий, он упал прямо с воздуха в свое бывшее жилище.
«Это Его Величество Титулованный Доуло ?!» Когда жители деревни снаружи увидели это, у них у всех были шокированные лица.
«Похоже, это резиденция Сяо Ву».
«Я сообщу об этом старосте деревни!»
В то же время Чжу Ву приземлился на землю и освободил женщин.
«Брат Ву, ты здесь раньше жил?» Нин Ронгронг огляделся и не смог удержаться от вопроса.
Хотя деревянный дом простой, он выглядит очень опрятно. Очевидно, что кто-то часто приходит помогать убирать его.
«Да, это то место, где я раньше жил». Чжу Ву кивнул: «Давай сначала зайдем и проверим вещи, а потом навестим соседей».
«Хорошо». Женщины кивнули и последовали за Чжу Ву в дом.
Вскоре после этого он почувствовал, что староста деревни приближается с кем-то, и Чжу Ву немедленно позвал нескольких девушек, чтобы они вышли поприветствовать их.
«Дедушка Джек, давно не виделись». Прежде чем старина Джек подошел ближе, Чжу Ву улыбнулся и помахал рукой, чтобы поздороваться.
Старина Джек быстро остановился и в страхе отдал честь: «Я встретил Бога Природы!»
Очевидно, что это лицо Лун Интиана, который когда-то приходил в гости, а теперь является великим Богом Природы.
Тот факт, что Бог Природы победил Посейдона Тан Сана, Бога Шуры Тан Чена и Бога Ракшаса Биби Донга подряд, уже давно распространился по материку, поскольку имперская армия вернулась, чтобы защитить свои города.
Чжу Ву выступил вперед и сказал с улыбкой: «Дедушка Джек, Чжу Ву — это Лун Интиан, а Лун Интиан — это Чжу Ву. Тогда я использовал временный псевдоним, чтобы избежать неприятностей с семьей тираннозавров Blue Lightning Rex. Теперь все изменилось. Пришло время разобраться и восстановить твое настоящее имя. ”
«Бог я или нет, я всегда буду Сяо Ву в глазах каждого».
Сяо Ву — Лун Иньтянь, бог природы? Лица жителей деревни были полны шока, и они долго не могли прийти в себя.
Затем Чжу Ву оглянулся и сказал с улыбкой: «Дорогие дяди и тети, я женился всего несколько дней назад. Когда я вернулся на этот раз, в дополнение к желанию увидеть свое бывшее жилище, я также хотел вернуть свою жену, чтобы все могли познакомиться с ней поближе. , Кстати, я компенсирую всеобщий банкет. ”
Все пришли в себя и посмотрели на красивых женщин за спиной Чжу Ву.
«Я встретил всех старейшин». Цзы Цзи вежливо отдала честь. Увидев это, женщины позади нее быстро последовали за ней и поклонились.
«Не за что. Всегда пожалуйста». Несколько жителей деревни все еще фотографировались во имя Бога Природы, выглядя немного сдержанно.
Однако внутри я почувствовал необъяснимое облегчение.
Они слышали, что Тан Сан раньше стал богом, и им было очень стыдно, что злой бог действительно появился в их деревне. Но теперь, когда он узнал, что Чжу Ву — Лун Иньтянь, он внезапно снова почувствовал приподнятое настроение, и гордость зародилась в его сердце.
В конце концов, по сравнению с Тан Саном, который был замкнутым и держался подальше от незнакомцев, Чжу Ву был тем, на чьих глазах они действительно росли.
«Я уже посылал бекон мистеру и миссис Чжу Ган». Некоторые жители деревни были очень горды, когда думали, что помогли.
Подводя итог, Сяо Ву может стать богом, и у него также есть доля заслуг. Просто этим ты можешь хвастаться всю жизнь.
Старина Джек тоже был горд в своем сердце. На его лице появилась улыбка. Он взглянул на женщин и взволнованно сказал: «Хорошо».
Затем он повернулся, посмотрел на Чжу Ву и сказал с некоторым волнением: «Сяо Ву, ты, должно быть, очень рад, что Лао Ган сегодня жив».
Чжу Ву кивнул, а затем сказал: «Если дедушка жив на небесах, он определенно захочет, чтобы я разделил эту радость со всеми».
«Дедушка может спокойно наслаждаться своей старостью, а Сяову может достичь того, кем он является сегодня, и то и другое неотделимо от помощи каждого в его ранние годы».
Джерри, который стоял рядом со Стариной Джеком, был очень тронут и взволнованно сказал: «Сяо Ву, ты гордость всех в нашей деревне».
Жители деревни несколько раз кивнули.
Сяо Ву, мы уже давно видели, что ты определенно подаешь надежды в будущем. Такого рода слова слетели с моих губ и снова застряли.
Если бы Сяо Ву был обычным мастером души, они бы все равно осмелились сказать это. Но, Боже, мне неловко хвастаться этим великолепием в лицо.
Что ж, мы можем поговорить наедине позже.
«Хорошо». Старина Джек собрал свои эмоции, повернулся и сказал: «Сяо Ву привез свою жену обратно, чтобы устроить свадебный банкет для всех. Это великое событие для нашей деревни, поэтому мы не можем пренебречь им. Сказав это, он повернулся, чтобы посмотреть на своего сына.
«Ада, ты организуешь рабочую силу, чтобы позаботиться об этом».
«Хорошо!» Джерри немедленно согласился.
«Дедушка Джек, больше ничего покупать не нужно. Я уже приготовил это по дороге сюда. Просто помоги мне это устроить. » Чжу Ву сказал с улыбкой: «Конечно, у меня нет никаких местных деликатесов из моего родного города, и я уже проголодался по ним. , все не могут быть скупыми ”.
«Это небольшая проблема, мы позаботимся о еде». Джерри немедленно ответил.
«Все верно, в деревне Святой Души у нас больше ничего нет. Все местные деликатесы, которые мы едим, приготовлены из местных материалов и гарантированно аутентичны».
Чжу Ву улыбнулся и кивнул: «Тогда это будет пустой тратой времени для всех».
«Это верно. Мы тоже хотим порадоваться такому радостному событию». Внезапно сказал житель деревни.
Не говоря уже о том, чтобы стать богами, пока дети дома могут становиться хозяевами душ.
Когда Чжу Ву вернулся в последний раз, внук Старого Джека теперь был великим мастером души.
«Становится поздно, все, поторопитесь и приготовьтесь». Сказал старина Джек.
«Да, глава деревни!» Жители деревни ответили в унисон, затем разошлись по домам, чтобы подготовиться. Осталась только команда, названная Джерри, те, кто вошел в дом с Чжу Ву, чтобы перенести вещи, те, кто убирал во дворе, убирали во дворе и те, кто стелил ковры.
Чжу Ву и его дочери тоже были рады принять участие.
По сравнению с торжественностью секты, девушки были очень погружены в это расслабленное и теплое чувство.
Вскоре после этого прибыло большое количество жителей деревни с овощами, беконом и другими деликатесами, и в деревне раздались звуки забоя свиньи.
Iфри_dom Чжу Ву нашел Джерри и сказал: «Дядя Джерри, я собираюсь попросить тебя сначала координировать здесь действия. Я собираюсь пригласить несколько человек».
Джерри сразу подумал о материнской линии Чжу Ву и мягко кивнул: «Сяо Ву, просто не волнуйся».
«Линг, ты тоже можешь остаться здесь». Чжу Ву обернулся и сказал снова.
«Хорошо». Лонг Линг и женщины, которые были заняты, кивнули.
Чжу Ву больше не колебался, превратился в поток света и улетел вдаль.
Вскоре после этого я прибыл в деревню, где родилась моя биологическая мать, Бай Джиньер. Она вышла из двора семьи Бай и подняла руку, чтобы постучать в открытую дверь.
Щелк, щелк, щелк, мускулистый мужчина средних лет быстро вышел, а затем выглядел смущенным.
«Кто ты?» Он быстро подошел к двери и в замешательстве посмотрел на Чжу Ву.
«Чжу Ву». — Беспечно сказал Чжу Ву.
Выражение лица мужчины внезапно изменилось, и он был полон удивления. Он почувствовал, что человек перед ним больше похож на Лун Интиана, которого он видел раньше.
«Я выхожу замуж, и я хочу пригласить вас в Деревню Святой Души на банкет». Чжу Ву окинул взглядом комнату и тихо сказал.
Мужчина поверил в это. Чжу Ву вырос в деревне Святой Души. Его лицо сразу стало счастливым, а глаза наполнились влагой.
«хорошо».
«Я собираюсь немедленно сообщить своим родителям». Сказал он и быстро вбежал в дом.
«Босс, пойди и достань старое вино, которое я собрал». Вскоре в доме зазвучал старческий голос.
«Папа, мама, если вашим ногам неудобно, позвольте мне забрать это».
«Невестка, пойди и пригласи сначала Сяо Ву войти и сесть, а потом позови Мин и Цзин обратно с ними».
Благодаря острому слуху Чжу Ву он отчетливо слышал шум в доме.
Вскоре после этого из дома вышла женщина средних лет и быстро направилась к нему. Она улыбнулась и заговорила немного осторожно.
«Сяо Ву, сначала войди и сядь».
«Хорошо». Хотя Чжу Ву чувствовал себя немного смущенным, он кивнул и пошел к дому. У всего должен быть конец.
Вскоре он последовал за женщиной и вошел внутрь. Он сразу же заметил двух стариков, сидящих в инвалидных креслах с уже немного расшатанными спинками. Чжу Ву с первого взгляда мог сказать, что у двух пожилых людей были проблемы с шейным отделом позвоночника, вызванные длительной работой, такой как сбор шелковицы, разведение шелкопрядов и шитье одежды.
Некоторые болезни похожи на это. Они не очевидны, когда вы молоды, но когда вы становитесь старше, они внезапно проявляются.
«Дитя, быстро подойди и сядь!» Первой заговорила старуха с мокрыми глазами.
Чжу Ву слегка кивнул, подошел к креслу перед пожилой женщиной и сел.
Последний слегка вытер глаза, внимательно посмотрел и пробормотал себе под нос: «Время летит так быстро, 27 лет пролетели в мгновение ока, и ребенок Цзиньэр наконец женился. Если бы только Джиньер могла однажды увидеть это своими глазами, как бы это было счастливо. ”
«Старушка, почему ты говоришь об этом в такой счастливый день?» Рассказчик, босс, больше не хотел упоминать о грустных вещах и немедленно перебил.
«Да, да», — старуха немедленно сменила тему. «Сяо Ву, на какой девушке ты женился? Как ее звали?»
«Мы встретимся позже. Бабушка не может ошибиться звонком».
«Их довольно много. Я представлю их вам одного за другим, когда мы доберемся туда «. Лицо Чжу Ву не было красным, и он запыхался.
«Моему внуку так повезло». Пожилая женщина улыбнулась.
Тат-тат-тат, сильный мужчина взял большой кувшин вина и вышел через заднюю дверь, улыбаясь и говоря:
«Сяо Ву, это хорошее вино, которое папа собирал более 30 лет. Гости будут абсолютно довольны, выпив его. Просто подожди минутку, и мы отправимся, когда твоя тетя позовет двух детей. Я принесу еще несколько банок. »
«Не волнуйся, ты не упустишь время».
Чжу Ву сказал: «Тебе не нужно готовить слишком много вещей. На этот раз я возвращаюсь со своей женой, чтобы приготовить банкет для жителей деревни, так что мне не нужно беспокоиться о слишком большом количестве правил этикета. Кроме того, жителям деревни будет наплевать на это, пока они прибудут.»
«Все в порядке». Пожилая женщина немедленно перебила: «Тебе все еще нужно приготовить то, что должно быть приготовлено».
«Хорошо». Чжу Ву слегка кивнул. Старик был впереди, и он не был готов идти против своей воли. Более того, на этот раз он приехал сюда, чтобы исполнить желание семьи. После смерти моей дочери я с облегчением вижу, что следующее поколение детей женится.
Мужчина средних лет улыбнулся, поставил кувшин с вином и повернулся обратно к дому.
«Сяо Ву, как долго ты планируешь остаться, когда вернешься в этот раз?» Старик не мог не спросить.
«У меня все еще есть свои дела, боюсь, я не задержусь надолго». Чжу Ву ответил: «В дополнение к приглашению вас на банкет, я также хочу спросить ваше мнение о том, стоит ли переезжать в Деревню Святой Души. Оставайтесь здесь, чтобы я мог защитить вас вместе. Прежде чем я уйду, я оставлю кое-какие средства для защиты деревни и в то же время соберу немного духовной энергии для деревни, чтобы жители могли лучше практиковать. »
«Жизнь в деревне пойдет на пользу твоему здоровью».
Он планировал оставить статую своих собственных духовных мыслей в Деревне Святой Души и использовать магический круг, чтобы собрать ауру окружающих небес и земли. При достаточном подпитке духовной энергией таланты жителей деревни в некоторой степени улучшатся. Если их накапливать из поколения в поколение, гении могут и не родиться. Даже если невозможно развить в себе гения, все равно полезно подпитываться духовной энергией, продлевать жизнь и быть свободным от болезней и несчастий.
Когда его статуя стояла там, а его духовный разум смотрел на него, он не верил, что кто-то осмелится пойти туда и причинить неприятности в будущем.
«Это хорошо, конечно, мы хотим». Пожилая женщина немедленно ответила: Она прожила недостаточно, и она все еще хочет увидеть, как растут ее правнуки, особенно увидеть, как у детей ее покойной дочери появятся собственные дети и они вырастут сильными. Таким образом, у нее не будет сожалений.
Кроме того, поскольку это способствует самосовершенствованию, детям также полезно переехать туда всей семьей.
«После Нового года я позволю детям забрать меня и твоего дедушку, чтобы они переехали туда». Он продолжил.
«Хорошо». Чжу Ву кивнул: «Я поговорю с дедушкой Джеком позже и выделю для тебя участок земли».
«Хорошо». Пожилая женщина улыбнулась.
«Еще есть немного времени, я вылечу твой позвоночник». Сказал Чжу Ву, поднимая руку и посылая волну зеленого света.
Двое стариков выглядели удивленными, а затем они почувствовали очень холодный холод в спине, и их тела подсознательно выпрямились, а затем они обнаружили, что их тела выпрямились.
«Это» потрясло двух стариков. В прошлом, когда они делали это, это было больно.
«Это!» Мужчина, который вышел из дома с кувшином вина, был потрясен еще больше. Мои родители не только выпрямились, но и седых волос на их головах стало меньше.
Насколько силен сейчас мой племянник? Он может делать людей моложе. Я был удивлен и счастлив одновременно.
Моим родителям становится лучше, они избавляются от болезней и боли. Нет ничего лучше этого.
Поставив кувшин с вином, он с улыбкой побежал в заднюю комнату и продолжил разносить вино.
Через некоторое время Чжу Ву убрал свою руку.
Оглядевшись, тела двух стариков были полностью выпрямлены, и большая часть седых волос на их головах исчезла, став черными. Морщинки в уголках их глаз одинаковые, и большую часть времени они разглаживаются. В целом человек выглядит так, как будто он помолодел более чем на 10 лет.
С функциями органов тел двух стариков обычными средствами можно достичь этого уровня.
Конечно, он также может использовать божественную силу, чтобы сделать двух стариков моложе, но он не собирается этого делать.
Точно так же, как он не позволит всем, кого он знает, обрести бессмертие, некоторым вещам, в конце концов, должна следовать природа.
«Хорошо, теперь ты должен быть в состоянии встать и передвигаться».
Услышав это, двое старейшин наконец пришли в себя от чувства облегчения и попытались встать с инвалидного кресла.
Затем они легко и очень аккуратно поднялись.
«Это действительно потрясающе». Пожилая женщина была шокирована.
«Спасибо, дитя». Старик был довольно уравновешенным и вежливым. Хотя человек перед ним был ребенком его дочери, в конце концов, он никогда не растил ее, так что возникло бы некоторое отчуждение. Он не хотел быть слишком близким и заставлять другого человека чувствовать себя неловко.
На самом деле он был очень рад, что смог приехать и пригласить его на свадебный банкет лично.
«Так и должно быть». Чжу Ву слегка улыбнулся.
Как раз в это время за домом послышались шаги.
Чжу Ву повернул голову и увидел, что помимо его тети, там были четверо молодых мужчин, две женщины и двое детей младше шести лет.
Вскоре после этого они вместе вошли в дом.
«Папа, мама, что вы делаете?» Тетя и остальные были в шоке.
«Сяо Ву помогла нам с лечением». Пожилая женщина улыбнулась.
«Повелители Душ действительно удивительны». Тетя вздохнула.
«Двоюродный брат». Мужчина и женщина рядом с ним пришли в себя, вежливо поздоровались, а затем притянули ребенка к себе.
«Дядя», дети из обеих семей были немного сдержанны и нервно поздоровались.
«Это». Тетя начала представлять.
Вау, близнецы, оба женаты и с детьми. Чжу Ву оглянулся и почувствовал легкую зависть. В его ситуации он не знал, когда у него появятся дети. Разрыв между его женами и его самосовершенствованием был слишком велик, и они не могли забеременеть, даже если бы захотели.
Это было очень беспомощно!
«Я должен быстро улучшить силу моей жены! Поиск черной дыры в оригинальной книге даст мне возможность «. Я не мог не думать в глубине души.
«Поскольку все в сборе, давайте отправимся побыстрее». Старик улыбнулся: «Не позволяйте жителям деревни ждать слишком долго».
В это время старший дядя только что вышел из дома.
«У меня есть проводник души, я заберу вещи». Сказал Чжу Ву.
«Хорошо». Дядя кивнул и поставил кувшины с вином вместе.
Чжу Ву взмахнул рукой, и три банки мгновенно исчезли, оставив двух маленьких парней ошеломленными.
«Поехали». Продолжил Чжу Ву.
«Карета готова, прямо снаружи». Маленький кузен рядом с ним немедленно сказал:
«Нет необходимости». Чжу Ву продолжил: «Я отведу тебя туда».
Все были шокированы.
«Так много людей». Маленькая кузина сказала немного испуганно, что она никогда раньше не летала в небе.
У двух маленьких парней рядом с ним были блестящие глаза, и они выглядели очень выжидающими.
«Не волнуйся, все в порядке». Чжу Ву улыбнулся и сказал: «Пойдем, давай сначала выйдем».
Итак, все вышли из дома, а младший брат завел экипаж во двор и привязал его, а затем собрался вместе со всеми.
Чжу Ву слегка взмахнул рукой, и облака и туман собрались у всех под ногами, и ветер поднял рябь, а затем поднял всех вверх.

Взорвать дом ТАН сана

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии